告子章句下·第四节
宋牼将之楚,孟子遇于石丘。曰:“先生将何之?”
曰:“吾闻秦楚构兵,我将见楚王说而罢之。楚王不悦,我将见秦王说而罢之,二王我将有所遇焉。”
曰:“轲也请无问其详,愿闻其指。说之将何如?”
曰:“我将言其不利也。”
曰:“先生之志则大矣,先生之号则不可。先生以利说秦楚之王,秦楚之王悦于利,以罢三军之师,是三军之士乐罢而悦于利也。为人臣者怀利以事其君,为人子者怀利以事其父,为人弟者怀利以事其兄。是君臣、父子、兄弟终去仁义,怀利以相接,然而不亡者,未之有也。先生以仁义说秦楚之王,秦楚之王悦于仁义,而罢三军之师,是三军之士乐罢而悦于仁义也。为人臣者怀仁义以事其君,为人子者怀仁义以事其父,为人弟者怀仁义以事其兄,是君臣、父子、兄弟去利,怀仁义以相接也。然而不王者,未之有也。何必曰利?”

注释:### 白话文翻译:

宋牼准备前往楚国,孟子在石丘遇到了他。孟子问道:“先生要去哪里?”

宋牼回答:“我听说秦国和楚国正在交战,我打算去见楚王,劝说他停止战争。如果楚王不听,我再去见秦王,劝说他停止战争。我相信总会在两位君王中遇到一位愿意听从的。”

孟子说:“我不想知道详细情况,只想听听您的意图。您打算如何劝说他们呢?”

宋牼说:“我将告诉他们战争对他们不利。”

孟子说:“先生的志向是伟大的,但您的说法却不可取。先生用利益来劝说秦楚的君王,如果秦楚的君王因为利益而高兴,从而停止战争,那么三军的将士也会因为喜欢利益而乐于停止战争。作为臣子的人怀着利益来侍奉君主,作为儿子的人怀着利益来侍奉父亲,作为弟弟的人怀着利益来侍奉兄长。这样一来,君臣、父子、兄弟之间最终都会抛弃仁义,怀着利益来相互对待,这样而国家不灭亡的,是从来没有过的。先生如果用仁义来劝说秦楚的君王,如果秦楚的君王因为仁义而高兴,从而停止战争,那么三军的将士也会因为喜欢仁义而乐于停止战争。作为臣子的人怀着仁义来侍奉君主,作为儿子的人怀着仁义来侍奉父亲,作为弟弟的人怀着仁义来侍奉兄长。这样一来,君臣、父子、兄弟之间都会抛弃利益,怀着仁义来相互对待,这样而国家不成为王道的,是从来没有过的。何必一定要说利益呢?”

解释:

这段古文主要讲述了孟子与宋牼关于如何劝说秦楚两国停止战争的对话。宋牼打算用“利益”来劝说两国君王,认为战争对双方都不利,因此应该停止。然而,孟子对此表示反对,他认为用“利益”来劝说君王,虽然可能暂时奏效,但长远来看,会导致君臣、父子、兄弟之间都只追求利益,而抛弃仁义,最终导致国家灭亡。

孟子主张用“仁义”来劝说君王,认为如果君王因为仁义而高兴,从而停止战争,那么将士们也会因为喜欢仁义而乐于停止战争。这样,君臣、父子、兄弟之间都会以仁义相待,国家自然会走向王道,成为理想的社会。

孟子在这里强调了仁义的重要性,认为仁义是维系社会和谐、国家长治久安的根本,而利益只是短期的、表面的东西,不能作为治国安邦的基础。这段对话反映了孟子的仁义思想,以及他对当时社会风气的不满和对理想社会的追求。