离娄章句下·第四节
孟子曰:“无罪而杀士,则大夫可以去;无罪而戮民,则士可以徙。”
注释:《孟子·离娄章句下·第四节》的原文是:
孟子曰:“无罪而杀士,则大夫可以去;无罪而戮民,则士可以徙。”
白话文翻译:
孟子说:“如果无辜地杀害士人,那么大夫(官员)就可以选择离开;如果无辜地杀害百姓,那么士人(知识分子)就可以选择迁徙。”
解释:
这段古文反映了孟子对于正义和道德的高度重视。孟子认为,士人和百姓都是社会的重要组成部分,他们的生命和权利应当受到尊重和保护。如果当权者无视法律和道德,随意杀害无辜的士人和百姓,那么这不仅是对个人的伤害,也是对整个社会秩序的破坏。
孟子在这里提出了两种应对方式:一是大夫(官员)可以选择离开,意味着他们不再为这样的政权服务,以此来抗议和抵制不公正的行为;二是士人(知识分子)可以选择迁徙,意味着他们可以离开这个不公正的地方,寻找一个更公正、更道德的环境生活和工作。
这段话体现了孟子的政治哲学,即强调仁义道德在治理国家中的重要性,以及个人在面对不公时的道德选择和行动。孟子认为,一个国家的治理者应当以仁义为本,尊重和保护人民的权利,如果违背了这一原则,那么有道德的人就有权利和义务采取行动,以维护正义和道德。