僖公·僖公元年
【经】
元年春,王正月。齐师、宋师、曹师次于聂北,救邢。
夏六月,邢迁于夷仪。齐师、宋师、曹师城邢。
秋七月戊辰,夫人姜氏薨于夷,齐人以归。
楚人伐郑。
八月,公会齐侯、宋公、郑伯、曹伯、邾人于柽。
九月,公败邾师于偃。
冬十月壬午,公子友帅师败莒师于郦,获莒挐。
十有二月丁巳,夫人氏之丧至自齐。
【传】
元年春,不称即位,公出故也。公出复入,不书,讳之也。讳国恶,礼也。
诸侯救邢。邢人溃,出奔师。师遂逐狄人,具邢器用而迁之,师无私焉。
夏,邢迁于夷仪,诸侯城之,救患也。凡侯伯救患分灾讨罪,礼也。
秋,楚人伐郑,郑即齐故也。盟于荦,谋救郑也。
九月,公败邾师于偃,虚丘之戍将归者也。
冬,莒人来求赂。公子友败诸郦,获莒子之弟挐。非卿也,嘉获之也。公赐季友汶阳之田,及费。
夫人氏之丧至自齐。君子以齐人之杀哀姜也为已甚矣,女子,从人者也。
注释
白话文翻译:
僖公元年
经:
- 元年春天,周王的正月。齐国、宋国、曹国的军队驻扎在聂北,准备救援邢国。
- 夏天六月,邢国迁都到夷仪。齐国、宋国、曹国的军队帮助邢国筑城。
- 秋天七月戊辰日,夫人姜氏在夷地去世,齐国人将她的遗体带回。
- 楚国人攻打郑国。
- 八月,僖公在柽地与齐侯、宋公、郑伯、曹伯、邾人会见。
- 九月,僖公在偃地击败了邾国的军队。
- 冬天十月壬午日,公子友率领军队在郦地击败了莒国的军队,并俘获了莒国的挐。
- 十二月丁巳日,夫人氏的灵柩从齐国运回。
传:
- 元年春天,没有记载僖公即位,是因为僖公曾经出逃。僖公出逃后又回来,史书没有记载,这是为了避讳。避讳国家的丑事,是符合礼制的。
- 诸侯救援邢国。邢国人溃败,逃奔到诸侯的军队中。诸侯的军队于是驱逐了狄人,收拾了邢国的器物并迁都,军队没有私吞财物。
- 夏天,邢国迁都到夷仪,诸侯帮助筑城,这是为了解救患难。凡是诸侯伯解救患难、分担灾难、讨伐罪人,都是符合礼制的。
- 秋天,楚国人攻打郑国,因为郑国亲近齐国。诸侯在荦地会盟,商议救援郑国。
- 九月,僖公在偃地击败了邾国的军队,这是虚丘的守军准备回国。
- 冬天,莒国人来求取财物。公子友在郦地击败了他们,俘获了莒国国君的弟弟挐。挐不是卿,但公子友因俘获他而受到嘉奖。僖公赐给季友汶阳的田地,以及费地。
- 夫人氏的灵柩从齐国运回。君子认为齐国人杀死哀姜是过分了,女子是依附于人的。
解释:
这段古文记载了鲁僖公元年(公元前659年)发生的一系列事件,主要涉及诸侯国之间的军事行动、外交会盟以及国内的政治变动。
救援邢国:齐国、宋国、曹国联合出兵救援邢国,帮助邢国迁都并筑城,体现了诸侯国之间的互助精神,符合当时的礼制。
夫人姜氏去世:夫人姜氏是鲁国的贵族,她的去世和灵柩的运送反映了当时的丧葬礼仪。
楚伐郑:楚国攻打郑国,原因是郑国亲近齐国。诸侯在荦地会盟,商议救援郑国,显示了诸侯国之间的外交策略。
鲁国军事胜利:僖公在偃地击败邾国军队,公子友在郦地击败莒国军队并俘获莒国国君的弟弟挐,这些胜利增强了鲁国的军事地位。
国内政治:僖公出逃后又回国,史书未记载,是为了避讳国家的丑事,体现了当时的礼制观念。
对哀姜的评价:齐国人杀死哀姜,君子认为这是过分的行为,因为女子是依附于人的,不应受到如此严厉的惩罚。
这段古文不仅记录了历史事件,还反映了当时的礼制、外交策略和社会观念。