宣公·宣公二年
【经】
二年春,王二月壬子,宋华元帅师及郑公子归生帅师,战于大棘。宋师败绩,获宋华元。
秦师伐晋。
夏,晋人、宋人、卫人、陈人侵郑。
秋九月乙丑,晋赵盾弑其君夷皋。
冬十月乙亥,天王崩。
【传】
二年春,郑公子归生受命于楚,伐宋。宋华元、乐吕御之。二月壬子,战于大棘,宋师败绩,囚华元,获乐吕,及甲车四百六十乘,俘二百五十人,馘百人。狂狡辂郑人,郑人入于井,倒戟而出之,获狂狡。君子曰:“失礼违命,宜其为禽也。戎昭果毅以听之之谓礼,杀敌为果,致果为毅。易之,戮也。”
将战,华元杀羊食士,其御羊斟不与。及战,曰:“畴昔之羊,子为政;今日之事,我为政。”与入郑师,故败。君子谓:“羊斟非人也,以其私憾,败国殄民。于是刑孰大焉。《诗》所谓‘人之无良’者,其羊斟之谓乎,残民以逞。”
宋人以兵车百乘、文马百驷以赎华元于郑。半入,华元逃归,立于门外,告而入。见叔牂曰:“子之马然也。”对曰:“非马也,其人也。”既合而来奔。
宋城,华元为植,巡功。城者讴曰:“睅其目,皤其腹,弃甲而复。于思于思,弃甲复来。”使其骖乘谓之曰:“牛则有皮,犀兕尚多,弃甲则那?”役人曰:“从其有皮,丹漆若何?”华元曰:“去之,夫其口众我寡。”
秦师伐晋,以报崇也,遂围焦。
夏,晋赵盾救焦,遂自阴地,及诸侯之师侵郑,以报大棘之役。楚鬥椒救郑,曰:“能欲诸侯而恶其难乎?”遂次于郑以待晋师。赵盾曰:“彼宗競于楚,殆将毙矣。姑益其疾。”乃去之。
晋灵公不君,厚敛以彫墙,从台上弹人而观其辟丸也。宰夫胹熊蹯不熟,杀之,寘诸畚,使妇人载以过朝。越盾、士季见其手,问其故而患之。将谏。士季曰:“谏而不入,则莫之继也。会请先,不入则子继之。”三进,及溜而后视之。曰:“吾知所过矣,将改之。”稽首而对曰:“人谁无过?过而能改,善莫大焉。《诗》曰:‘靡不有初,鲜克有终。’夫如是则能补过者鲜矣。君能有终,则社稷之固也,岂唯群臣赖之。又曰:‘衮职有阙,惟仲山甫补之。’能补过也。君能补过,衮不废矣。”犹不改。宣子骤谏,公患之,使鉏麑贼之。晨往,寝门辟矣,盛服将朝,尚早,坐而假寐。麑退,叹而言曰:“不忘恭敬,民之主也。贼民之主,不忠。弃君之命,不信。有一于此,不如死也。”触槐而死。
秋九月,晋侯饮赵盾酒,伏甲将攻之。其右提弥明知之,趋登曰:“臣侍君宴,过三爵,非礼也。”遂扶以下,公嗾夫獒焉。明搏而杀之。盾曰:“弃人用犬,虽猛何为。”斗且出,提弥明死之。
初,宣子田于首山,舍于翳桑,见灵辄饿,问其病。曰:“不食三日矣。”食之,舍其半。问之,曰:“宦三年矣,未知母之存否,今近焉,请以遗之。”使尽之,而为之箪食,与肉,寘诸橐以与之。既而与为公介,倒戟以御公徒,而免之。问何故。对曰:“翳桑之饿人也。”问其名居,不告而退,遂自亡也。
乙丑,赵穿攻灵公于桃园。宣子未出山而复。大史书曰:“赵盾弑其君。”以示于朝。宣子曰:“不然。”对曰:“子为正卿,亡不越竟,反不讨贼,非子而谁?”宣子曰:“乌呼,‘我之怀矣,自诒伊慼’,其我之谓矣!”孔子曰:“董狐,古之良史也,书法不隐。赵宣子,古之良大夫也,为法受恶。惜也,越竟乃免。”宣子使赵穿逆公子黑臀于周而立之。壬申,朝于武宫。
初,丽姬之乱,诅无畜群公子。自是晋无公族。及成公即位,乃宦卿之適而为之田,以为公族,又宦其馀子亦为馀子,其庶子为公行。晋于是有公族、馀子、公行。赵盾请以括为公族。曰:“君姬氏之爱子也。微君姬氏,则臣狄人也。”公许之。
冬,赵盾为旄车之族。使屏季以其故族为公族大夫。
注释
白话文翻译
【经】
二年春天,周王二月的壬子日,宋国的华元率领军队与郑国的公子归生率领的军队在大棘交战。宋军大败,华元被俘。
秦国的军队攻打晋国。
夏天,晋国、宋国、卫国、陈国联合入侵郑国。
秋天九月乙丑日,晋国的赵盾弑杀了他的君主夷皋。
冬天十月乙亥日,周王去世。
【传】
二年春天,郑国的公子归生受命于楚国,攻打宋国。宋国的华元、乐吕率军抵抗。二月壬子日,双方在大棘交战,宋军大败,华元被俘,乐吕被杀,宋军损失了四百六十辆战车,被俘二百五十人,被杀一百人。宋国的狂狡在战斗中与郑军相遇,郑军掉入井中,狂狡倒转戟将他们救出,结果自己被俘。君子评论说:“狂狡违背礼制和命令,被俘是理所当然的。战争中讲究果敢和坚决,这才是礼制。杀敌是果敢,达到果敢是坚决。违背这些原则,就是自取灭亡。”
在战斗前,华元杀羊犒劳士兵,他的车夫羊斟没有分到羊肉。战斗时,羊斟说:“昨天的羊肉是你做主,今天的事情我做主。”于是驾车冲入郑军阵营,导致宋军大败。君子评论说:“羊斟简直不是人,因为私怨而祸国殃民,罪大恶极。《诗经》里说的‘人之无良’,指的就是羊斟这种人,他残害百姓以满足自己的私欲。”
宋国用一百辆战车和四百匹骏马向郑国赎回华元。赎金付了一半,华元逃回宋国,站在城门外,报告后进城。他见到叔牂说:“是你的马让我逃回来的。”叔牂回答说:“不是马,是人。”两人交谈后,叔牂逃奔他国。
宋国修筑城墙,华元负责监工。筑城的工人唱歌讽刺他:“瞪着眼睛,挺着肚子,丢盔弃甲又回来了。胡子拉碴,丢盔弃甲又来了。”华元让随从回应说:“牛还有皮,犀牛和兕牛还有很多,丢盔弃甲又怎么样?”工人说:“就算有皮,丹漆怎么办?”华元说:“走吧,他们人多嘴杂,我说不过他们。”
秦军攻打晋国,报复晋国之前攻打崇国的行为,并包围了焦城。
夏天,晋国的赵盾救援焦城,随后从阴地出发,联合诸侯的军队入侵郑国,报复大棘之战。楚国的鬥椒救援郑国,说:“想要让诸侯归附,就不能怕困难。”于是驻扎在郑国等待晋军。赵盾说:“鬥椒的宗族在楚国争权,他迟早会垮台。我们姑且让他更加病重。”于是撤军。
晋灵公不行君道,横征暴敛,装饰宫墙,从高台上用弹弓射人取乐。厨师煮熊掌不熟,灵公就杀了他,把尸体放在畚箕里,让宫女抬着经过朝堂。赵盾和士季看到厨师的手,询问原因后感到忧虑,准备进谏。士季说:“如果进谏不被采纳,就没有人继续进谏了。我先去,如果不成,你再接着来。”士季三次进谏,直到灵公看到他,灵公说:“我知道自己的过错了,我会改正。”士季叩首说:“谁能没有过错?知错能改,善莫大焉。《诗经》说:‘事情都有开始,但很少能坚持到底。’像这样能改正过错的人很少。君主如果能坚持到底,国家就会稳固,不仅是群臣依赖您。《诗经》还说:‘君主的过失,只有仲山甫能弥补。’君主能改正过错,君位就不会被废。”然而灵公还是没有改正。赵盾多次进谏,灵公感到厌烦,派鉏麑去刺杀赵盾。鉏麑清晨前往,发现赵盾的房门已经打开,赵盾穿着朝服准备上朝,时间还早,就坐着打盹。鉏麑退出来,叹息说:“赵盾不忘恭敬,是百姓的依靠。杀害百姓的依靠,是不忠;违背君主的命令,是不信。这两者我占其一,不如死了。”于是撞槐树而死。
秋天九月,晋灵公请赵盾喝酒,暗中埋伏甲士准备杀他。赵盾的侍卫提弥明察觉了,快步上前说:“臣子侍奉君主饮酒,超过三杯就不合礼了。”于是扶赵盾下堂,灵公唆使猛犬攻击赵盾。提弥明搏斗并杀死了猛犬。赵盾说:“不用人而用狗,再凶猛有什么用?”边斗边退,提弥明战死。
当初,赵盾在首山打猎,住在翳桑,看到灵辄饿得厉害,问他怎么了。灵辄说:“我已经三天没吃东西了。”赵盾给他食物,灵辄留下一半。赵盾问他为什么,灵辄说:“我做了三年官,不知道母亲是否还活着,现在离家近了,想把这些食物带给她。”赵盾让他吃完,又给他一篮食物和肉,装在袋子里给他。后来灵辄成了晋灵公的侍卫,战斗中他倒转戟保护赵盾,救了赵盾。赵盾问他为什么,灵辄说:“我是翳桑那个饿肚子的人。”赵盾问他的名字和住址,灵辄没有回答就离开了,随后逃亡。
乙丑日,赵穿在桃园攻打晋灵公。赵盾没有逃出国境就回来了。太史记载:“赵盾弑杀了他的君主。”并在朝堂上公布。赵盾说:“不是这样的。”太史回答说:“你是正卿,逃亡没有越过国境,回来又不讨伐弑君者,不是你还能是谁?”赵盾叹息说:“唉,‘我怀念过去,自找麻烦’,说的就是我啊!”孔子说:“董狐是古代的好史官,秉笔直书不隐瞒。赵盾是古代的好大夫,为了法律而承担恶名。可惜啊,如果他逃出国境,就可以免于弑君的罪名了。”赵盾派赵穿从周王室迎回公子黑臀,立他为君。壬申日,新君在武宫朝见群臣。
当初,丽姬之乱时,晋国发誓不再收留群公子。从此晋国没有公族。等到晋成公即位,才任命卿的嫡子为公族,并给他们田地,又任命他们的庶子为馀子,庶子为公行。晋国从此有了公族、馀子、公行。赵盾请求任命括为公族,说:“他是君姬氏的爱子。如果没有君姬氏,我就是狄人了。”晋成公同意了。
冬天,赵盾担任旄车之族的首领,派屏季带领他的旧族担任公族大夫。
解释
这段古文主要记载了春秋时期晋国、宋国、郑国等诸侯国之间的战争、政治斗争以及晋国内部的弑君事件。以下是几个关键事件的解释:
大棘之战:宋国与郑国在大棘交战,宋军大败,华元被俘。战斗前,华元犒劳士兵,但因私怨导致失败,反映了当时将领之间的内部矛盾。
晋灵公的暴政:晋灵公横征暴敛,滥杀无辜,甚至以杀人为乐,导致朝臣不满。赵盾多次进谏,灵公不但不改,还派人刺杀赵盾,最终被赵穿弑杀。
赵盾的忠与义:赵盾作为晋国的重臣,多次进谏灵公,表现出对国家的忠诚。在灵公被杀后,他虽然未直接参与弑君,但因未讨伐弑君者而被史官记录为弑君者,承担了恶名。
灵辄的报恩:灵辄曾受赵盾的恩惠,后来在战斗中保护赵盾,体现了古人“滴水之恩,涌泉相报”的道德观念。
晋国的公族制度:晋国在丽姬之乱后废除了公族制度,直到晋成公即位才恢复,反映了当时政治制度的变迁。
这段古文通过具体的历史事件,展现了春秋时期诸侯国之间的复杂关系、君主的暴政、臣子的忠诚与义气,以及古代社会的道德观念和政治制度。