成公·成公九年
【经】
九年春,王正月,杞伯来逆叔姬之丧以归。
公会晋侯、齐侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、杞伯同盟于蒲。
公至自会。
二月,伯姬归于宋。
夏,季孙行父如宋致女。
晋人来媵。
秋七月丙子,齐侯无野卒。
晋人执郑伯。
晋栾书帅师伐郑。
冬十有一月,葬齐顷公。
楚公子婴齐帅师伐莒。
庚申,莒溃。
楚人入郓。
秦人、白狄伐晋。
郑人围许。城中城。
【传】
九年春,杞桓公来逆叔姬之丧,请之也。杞叔姬卒,为杞故也。逆叔姬,为我也。
为归汶阳之田故,诸侯贰于晋。晋人惧,会于蒲,以寻马陵之盟。季文子谓范文子曰:“德则不竞,寻盟何为?”范文子曰:“勤以抚之,宽以待之,坚强以御之,明神以要之,柔服而伐贰,德之次也。”是行也,将始会吴,吴人不至。
二月,伯姬归于宋。
楚人以重赂求郑,郑伯会楚公子成于邓。
夏,季文子如宋致女,复命,公享之。赋《韩奕》之五章。穆姜出于房,再拜曰:“大夫勤辱,不忘先君以及嗣君,施及未亡人。先君犹有望也!敢拜大夫之重勤。”又赋《绿衣》之卒章而入。
晋人来媵,礼也。
秋,郑伯如晋。晋人讨其贰于楚也,执诸铜鞮。
栾书伐郑,郑人使伯蠲行成,晋人杀之,非礼也。兵交,使在其间可也。楚子重侵陈以救郑。
晋侯观于军府,见钟仪,问之曰:“南冠而絷者,谁也?”有司对曰:“郑人所献楚囚也。”使税之,召而吊之。再拜稽首。问其族,对曰:“泠人也。”公曰:“能乐乎?”对曰:“先人之职官也,敢有二事?”使与之琴。操南音。公曰:“君王何如?”对曰:“非小人之所得知也。”固问之,对曰:“其为大子也,师、保奉之,以朝于婴齐而夕于侧也。不知其他。”
公语范文子,文子曰:“楚囚,君子也。言称先职,不背本也。乐操土风,不忘旧也。称大子,抑无私也。名其二卿,尊君也。不背本,仁也。不忘旧,信也。无私,忠也。尊君,敏也。仁以接事,信以守之,忠以成之,敏以行之,事虽大,必济。君盍归之?使合晋、楚之成。”公从之,重为之礼,使归求成。
冬十一月,楚子重自陈伐莒,围渠丘。渠丘城恶,众溃,奔莒。戊申,楚入渠丘。莒人囚楚公子平,楚人曰:“勿杀!吾归而俘。”莒人杀之,楚师围莒。莒城亦恶,庚申,莒溃。楚遂入郓。莒无备故也。
君子曰:“恃陋而不备,罪之大者也。备豫不虞,善之大者也。莒恃其陋,而不修城郭,浃辰之间,而楚克其三都,无备也夫!《诗》曰:‘虽有丝麻,无弃菅蒯。虽有姬、姜,无弃蕉萃。凡百君子,莫不代匮。’言备之不可以已也。”
秦人、白狄伐晋,诸侯贰故也。
郑人围许,示晋不急君也。是则公孙申谋之曰:“我出师以围许,为将改立君者,而纾晋使,晋必归君。”
十二月,楚子使公子辰如晋,报钟仪之使,请修好结成。
注释
白话文翻译
九年春,周王正月,杞伯来迎接叔姬的灵柩回国。
鲁成公与晋侯、齐侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、杞伯在蒲地会盟。
鲁成公从会盟地返回。
二月,伯姬嫁到宋国。
夏季,季孙行父到宋国送女。
晋国派人来送陪嫁。
秋季七月丙子日,齐侯无野去世。
晋国逮捕了郑伯。
晋国的栾书率军攻打郑国。
冬季十一月,安葬齐顷公。
楚国的公子婴齐率军攻打莒国。
庚申日,莒国崩溃。
楚军进入郓城。
秦国和白狄攻打晋国。
郑国围攻许国。在城中筑城。
传
九年春,杞桓公来迎接叔姬的灵柩,这是应鲁国的请求。叔姬去世,是因为杞国的缘故。迎接叔姬的灵柩,是为了鲁国。
由于晋国归还汶阳之田,诸侯对晋国产生了二心。晋国感到害怕,于是在蒲地会盟,以重申马陵之盟。季文子对范文子说:“德行不够,重申盟约有什么用?”范文子说:“勤勉地安抚他们,宽厚地对待他们,坚强地抵御他们,明神来约束他们,柔和地制服他们,讨伐那些有二心的,这是次等的德行。”这次会盟,本来要开始与吴国会盟,但吴国人没有来。
二月,伯姬嫁到宋国。
楚国人用重礼贿赂郑国,郑伯在邓地与楚国的公子成会面。
夏季,季文子到宋国送女,回来复命,鲁成公设宴款待他。季文子赋《韩奕》的第五章。穆姜从房中出来,再次拜谢说:“大夫辛苦了,不忘先君以及嗣君,施恩于我这个未亡人。先君还有期望啊!敢拜谢大夫的辛勤。”又赋《绿衣》的最后一章后进入内室。
晋国派人来送陪嫁,这是合乎礼节的。
秋季,郑伯到晋国。晋国讨伐他对楚国有二心,在铜鞮逮捕了他。
栾书攻打郑国,郑国派伯蠲求和,晋国杀了他,这是不合礼节的。两国交战,使者在其间是可以的。楚国的子重入侵陈国以救援郑国。
晋侯参观军府,见到钟仪,问道:“戴着南方帽子被绑着的人是谁?”有关官员回答说:“是郑国献上的楚国俘虏。”晋侯让人解开他的绑缚,召见他并慰问他。钟仪再拜叩头。晋侯问他的家族,他回答说:“是乐官。”晋侯问:“能演奏音乐吗?”他回答说:“这是先人的职官,不敢有二心。”晋侯让人给他琴。他演奏南方的音乐。晋侯问:“你们的君王怎么样?”他回答说:“这不是小人能知道的。”晋侯坚持问他,他回答说:“他做太子时,师、保奉侍他,早晨去见婴齐,晚上去见侧。不知道其他事情。”
晋侯对范文子说,范文子说:“楚国的俘虏,是个君子。他提到先人的职官,不忘本。演奏本国的音乐,不忘旧。提到太子,不偏私。提到两位卿,尊敬君王。不忘本,是仁。不忘旧,是信。不偏私,是忠。尊敬君王,是敏。用仁来处理事情,用信来守护,用忠来完成,用敏来执行,事情再大,也一定能成功。君王何不让他回去?让他促成晋、楚的和好。”晋侯听从了,隆重地礼待他,让他回去求和。
冬季十一月,楚国的子重从陈国攻打莒国,包围渠丘。渠丘的城墙不好,众人崩溃,逃往莒国。戊申日,楚军进入渠丘。莒国人囚禁了楚国的公子平,楚国人说:“不要杀!我们归还你们的俘虏。”莒国人杀了他,楚军包围莒国。莒国的城墙也不好,庚申日,莒国崩溃。楚军于是进入郓城。莒国没有防备的缘故。
君子说:“依赖简陋而不防备,是最大的罪过。防备意外,是最大的善行。莒国依赖其简陋,而不修城墙,十二天之间,楚军攻克其三都,没有防备啊!《诗》说:‘虽有丝麻,无弃菅蒯。虽有姬、姜,无弃蕉萃。凡百君子,莫不代匮。’说的是防备不可以停止。”
秦国和白狄攻打晋国,因为诸侯对晋国有了二心。
郑国围攻许国,向晋国表示不急于救君。这是公孙申的计谋,他说:“我们出兵围攻许国,是为了将改立国君,从而缓解晋国的压力,晋国一定会归还国君。”
十二月,楚王派公子辰到晋国,回报钟仪的使节,请求修好结成盟约。
解释
这段古文主要记载了鲁成公九年(公元前582年)发生的重大事件,包括诸侯会盟、婚姻、战争、外交等。通过这些事件,可以看出当时各诸侯国之间的复杂关系和权力斗争。
杞伯来逆叔姬之丧以归:杞国国君来迎接鲁国叔姬的灵柩,显示了诸侯国之间的礼仪和关系。
公会晋侯、齐侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、杞伯同盟于蒲:鲁成公与多个诸侯国在蒲地会盟,重申盟约,显示了晋国在当时的主导地位,但也透露出诸侯对晋国的二心。
晋人来媵:晋国派人送陪嫁,这是合乎礼节的,显示了晋国对鲁国的重视。
晋人执郑伯:晋国逮捕了郑伯,显示了晋国对郑国的控制和惩罚。
楚公子婴齐帅师伐莒:楚国攻打莒国,显示了楚国的扩张野心。
楚人入郓:楚军进入郓城,显示了楚国的军事胜利。
秦人、白狄伐晋:秦国和白狄攻打晋国,显示了晋国面临的军事压力。
郑人围许:郑国围攻许国,显示了郑国的外交策略。
通过这些事件,可以看出当时诸侯国之间的复杂关系和权力斗争,以及各国在外交、军事上的策略和行动。同时,也反映了当时社会的礼仪、道德观念和军事策略。