昭公·昭公三年
【经】
三年春,王正月丁未,滕子原卒。
夏,叔弓如滕。
五月,葬滕成公。
秋,小邾子来朝。
八月,大雩。
冬,大雨雹。
北燕伯款出奔齐。
【传】
三年春,王正月,郑游吉如晋,送少姜之葬。梁丙与张趯见之。梁丙曰:“甚矣哉!子之为此来也。”子大叔曰:“将得已乎?昔文、襄之霸也,其务不烦诸侯。令诸侯三岁而聘,五岁而朝,有事而会,不协而盟。君薨,大夫吊,卿共葬事。夫人,士吊,大夫送葬。足以昭礼命事谋阙而已,无加命矣。今嬖宠之丧,不敢择位,而数于守適,唯惧获戾,岂敢惮烦。少齐有宠而死,齐必继室。今兹吾又将来贺,不唯此行也。”张趯曰:“善哉!吾得闻此数也。然自今,子其无事矣。譬如火焉,火中,寒暑乃退。此其极也,能无退乎?晋将失诸侯,诸侯求烦不获。”二大夫退。子大叔告人曰:“张趯有知,其犹在君子之后乎!”
丁未,滕子原卒。同盟,故书名。
齐侯使晏婴请继室于晋,曰:“寡君使婴曰:‘寡人愿事君,朝夕不倦,将奉质币,以无失时,则国家多难,是以不获。不腆先君之適,以备内官,焜燿寡人之望,则又无禄,早世陨命,寡人失望。君若不忘先君之好,惠顾齐国,辱收寡人,徼福于大公、丁公,照临敝邑,镇抚其社稷,则犹有先君之適及遗姑姊妹若而人。君若不弃敝邑,而辱使董振择之,以备嫔嫱,寡人之望也。’”
韩宣子使叔向对曰:“寡君之愿也。寡君不能独任其社稷之事,未有伉俪。在缞绖之中,是以未敢请。君有辱命,惠莫大焉。若惠顾敝邑,抚有晋国,赐之内主,岂唯寡君,举群臣实受其贶。其自唐叔以下,实宠嘉之。”
既成昏,晏子受礼。叔向从之宴,相与语。叔向曰:“齐其何如?”晏子曰:“此季世也,吾弗知。齐其为陈氏矣!公弃其民,而归于陈氏。齐旧四量,豆、区、釜、钟。四升为豆,各自其四,以登于釜。釜十则钟。陈氏三量,皆登一焉,钟乃大矣。以家量贷,而以公量收之。山木如市,弗加于山。鱼盐蜃蛤,弗加于海。民参其力,二入于公,而衣食其一。公聚朽蠹,而三老冻馁。国之诸市,屦贱踊贵。民人痛疾,而或燠休之,其爱之如父母,而归之如流水,欲无获民,将焉辟之?箕伯、直柄、虞遂、伯戏,其相胡公、大姬,已在齐矣。”
叔向曰:“然。虽吾公室,今亦季世也。戎马不驾,卿无军行。公乘无人,卒列无长。庶民罢敝,而宫室滋侈。道殣相望,而女富溢尤。民闻公命,如逃寇仇。栾、郤、胥、原、狐、续、庆、伯,降在皂隶。政在家门,民无所依。君日不悛,以乐慆忧。公室之卑,其何日之有?谗鼎之铭曰:‘昧旦丕显,后世犹怠。’况日不悛,其能久乎?”
晏子曰:“子将若何?”叔向曰:“晋之公族尽矣。肸闻之,公室将卑,其宗族枝叶先落,则公从之。肸之宗十一族,唯羊舌氏在而已。肸又无子。公室无度,幸而得死,岂其获祀?”
初,景公欲更晏子之宅,曰:“子之宅近市,湫隘嚣尘,不可以居,请更诸爽塏者。”辞曰:“君之先臣容焉,臣不足以嗣之,于臣侈矣。且小人近市,朝夕得所求,小人之利也。敢烦里旅?”公笑曰:“子近市,识贵贱乎?”对曰:“既利之,敢不识乎?”公曰:“何贵何贱?”于是景公繁于刑,有鬻踊者。故对曰:“踊贵屦贱。”既已告于君,故与叔向语而称之。景公为是省于刑。君子曰:“仁人之言,其利博哉。晏子一言而齐侯省刑。《诗》曰:‘君子如祉,乱庶遄已。’其是之谓乎?”
及晏子如晋,公更其宅,反则成矣。既拜,乃毁之而为里室,皆如其旧。则使宅人反之。“且谚曰:‘非宅是卜,唯邻是卜。’二三子先卜邻矣,违卜不祥。君子不犯非礼,小人不犯不祥,古之制也。吾敢违诸乎?”卒复其旧宅。公弗许。因陈桓子以请,乃许之。
夏四月,郑伯如晋,公孙段相,甚敬而卑,礼无违者。晋侯嘉焉,授之以策曰:“子豐有劳于晋国,余闻而弗忘。赐女州田,以胙乃旧勋。”伯石再拜稽首,受策以出。君子曰:“礼,其人之急也乎?伯石之汰也,一为礼于晋,犹荷其禄,况以礼终始乎?《诗》曰:‘人而无礼,胡不遄死。’其是之谓乎?”
初,州县,栾豹之邑也。及栾氏亡,范宣子、赵文子、韩宣子皆欲之。文子曰:“温,吾县也。”二宣子曰:“自郤称以别,三传矣。晋之别县不唯州,谁获治之?”文子病之,乃舍之。二子曰:“吾不可以正议而自与也。”皆舍之。及文子为政,赵获曰:“可以取州矣。”文子曰:“退!二子之言,义也。违义,祸也。余不能治余县,又焉用州?其以徼祸也。君子曰:‘弗知实难。’知而弗从,祸莫大焉。有言州必死。”
豐氏故主韩氏,伯石之获州也,韩宣子为之请之,为其复取之之故。
五月,叔弓如滕,葬滕成公,子服椒为介。及郊,遇懿伯之忌,敬子不入。惠伯曰:“公事有公利,无私忌。椒请先入。”乃先受馆,敬子从之。
晋韩起如齐逆女。公孙虿为少姜之有宠也,以其子更公女而嫁公子。人谓宣子:“子尾欺晋,晋胡受之?”宣子曰:“我欲得齐而远其宠,宠将来乎?”
秋七月,郑罕虎如晋,贺夫人,且告曰:“楚人日征敝邑,以不朝立王之故。敝邑之往,则畏执事,其谓寡君,‘而固有外心’。其不往,则宋之盟云。进退罪也。寡君使虎布之。”宣子使叔向对曰:“君若辱有寡君,在楚何害?修宋盟也。君苟思盟,寡君乃知免于戾矣。君若不有寡君,虽朝夕辱于敝邑,寡君猜焉。君实有心,何辱命焉?君其往也!苟有寡君,在楚犹在晋也。”
张趯使谓大叔曰:“自子之归也,小人粪除先人之敝庐,曰:‘子其将来!’今子皮实来,小人失望。”大叔曰:“吉贱不获来,畏大国、尊夫人也。且孟曰:‘而将无事。’吉庶几焉。”
小邾穆公来朝。季武子欲卑之,穆叔曰:“不可。曹、滕、二邾,实不忘我好。敬以逆之,犹惧其贰。又卑一睦焉,逆群好也。其如旧而加敬焉!《志》曰:‘能敬无灾。’又曰:‘敬逆来者,天所福也。’”季孙从之。
齐侯田于莒,卢蒲嫳见,泣且请曰:“余发如此种种,余奚能为?”公曰:“诺,吾告二子。”归而告之。子尾欲复之。子雅不可,曰:“彼其发短而心甚长,其或寝处我矣。”九月,子雅放卢蒲嫳于北燕。
燕简公多嬖宠,欲去诸大夫而立其宠人。
冬,燕大夫比以杀公之外嬖。公惧,奔齐。书曰:“北燕伯款出奔齐。”罪之也。
十月,郑伯如楚,子产相。楚子享之,赋《吉日》。既享,子产乃具田备,王以田江南之梦。
齐公孙竈卒。司马竈见晏子,曰:“又丧子雅矣。”晏子曰:“惜也,子旗不免,殆哉!姜族弱矣,而妫将始昌。二惠竞爽,犹可,又弱一个焉,姜其危哉!”

注释

白话文翻译

昭公三年

三年春天,周历正月丁未日,滕国国君原去世。

夏天,叔弓前往滕国。

五月,安葬滕成公。

秋天,小邾国国君来朝见。

八月,举行大雩祭。

冬天,下大冰雹。

北燕国国君款出逃到齐国。

三年春天,周历正月,郑国的游吉前往晋国,参加少姜的葬礼。梁丙和张趯会见了他。梁丙说:“你这次来真是太过分了!”子大叔(游吉)说:“我能不来吗?从前文公、襄公称霸的时候,他们的事务并不烦扰诸侯。现在诸侯三年一聘问,五年一朝见,有事就会盟,不和就结盟。国君去世,大夫吊唁,卿参加葬礼。夫人去世,士吊唁,大夫送葬。这样足以昭示礼仪、命令事务、谋划缺失,不需要再加什么命令了。现在宠妾去世,我们不敢选择职位,而是多次参加守丧,唯恐获罪,哪里敢怕麻烦。少齐得宠而死,齐国一定会再送女子来。今年我们又要来祝贺,不只是这次行动。”张趯说:“说得好!我听到这些道理了。但从今以后,你就不会有这么多事了。就像火一样,火到了极点,寒暑就会消退。这是它的极限,能不消退吗?晋国将会失去诸侯,诸侯求烦扰而不得。”两位大夫退下后,子大叔对人说:“张趯有智慧,他大概还会在君子之后吧!”

丁未日,滕国国君原去世。因为是同盟国,所以记录他的名字。

齐侯派晏婴向晋国请求再送女子,说:“我们国君派我说:‘我们国君愿意侍奉您,早晚不倦,将奉上礼物,不失时机,但国家多难,所以未能如愿。我们国君的先君之女,作为内官,光彩照人,但不幸早逝,我们国君深感失望。您如果不忘先君之好,惠顾齐国,收留我们国君,向大公、丁公祈福,照耀我们国家,镇抚社稷,那么还有先君之女及遗姑姊妹等人。您如果不嫌弃我们国家,而派董振选择她们,作为嫔嫱,这是我们国君的愿望。’”

韩宣子派叔向回答说:“这是我们国君的愿望。我们国君不能独自承担社稷之事,还没有配偶。在丧服之中,所以不敢请求。您有命令,惠莫大焉。如果惠顾我们国家,抚有晋国,赐予内主,岂止是我们国君,所有群臣都受其恩惠。自唐叔以下,都会宠嘉她。”

婚事定下后,晏子接受礼仪。叔向陪他宴饮,相互交谈。叔向说:“齐国现在怎么样?”晏子说:“这是末世了,我不知道。齐国大概要归于陈氏了!国君抛弃了百姓,百姓归附于陈氏。齐国旧有的四种量器,豆、区、釜、钟。四升为一豆,各自其四,以登于釜。十釜为一钟。陈氏的三种量器,都比旧量器大,钟就更大了。他用家量借贷,而用公量收债。山上的木材运到市场,价格不比山上贵。鱼盐蛤蜊,价格不比海边贵。百姓三分之一的收入,二分交给公家,一分用于衣食。公家积累的财物腐朽,而三老挨饿受冻。国中的市场,鞋子便宜,假腿贵。百姓痛苦,有人安慰他们,他们像爱父母一样爱他,像流水一样归附他,想要不获得民心,怎么可能呢?箕伯、直柄、虞遂、伯戏,他们的后代胡公、大姬,已经在齐国了。”

叔向说:“是的。即使我们晋国,现在也是末世了。战马不驾,卿没有军队。公乘无人,卒列无长。百姓疲惫,而宫室更加奢侈。道路上饿死的人随处可见,而女宠富得流油。百姓听到国君的命令,像逃避仇敌一样。栾、郤、胥、原、狐、续、庆、伯,沦为奴隶。政权在家门,百姓无所依靠。国君每天不改过,以乐忘忧。公室的衰落,还能有多少日子?谗鼎的铭文说:‘昧旦丕显,后世犹怠。’何况每天不改过,还能长久吗?”

晏子说:“你打算怎么办?”叔向说:“晋国的公族已经完了。我听说,公室将要衰落,宗族的枝叶先落,然后公室跟着衰落。我的宗族有十一族,只有羊舌氏还在。我又没有儿子。公室没有法度,能幸免一死,还能有祭祀吗?”

起初,景公想给晏子换房子,说:“你的房子靠近市场,低洼喧闹,不适合居住,请换到高爽的地方。”晏子推辞说:“我的先臣住在这里,我不足以继承他,对我来说已经很奢侈了。而且小人靠近市场,早晚能得到所需,这是小人的便利。敢烦劳里旅?”景公笑着说:“你靠近市场,知道物价贵贱吗?”晏子回答说:“既然有利,怎么能不知道呢?”景公说:“什么东西贵,什么东西贱?”当时景公刑罚繁多,有卖假腿的人。所以晏子回答说:“假腿贵,鞋子贱。”景公因此减少了刑罚。君子说:“仁人的话,其利广博。晏子一句话就让齐侯减少了刑罚。《诗》说:‘君子如祉,乱庶遄已。’大概说的就是这个吧?”

晏子去晋国后,景公给他换了房子,等他回来时房子已经建好了。晏子拜谢后,就把房子拆了,恢复成原来的样子,让原来的住户搬回去。他说:“俗话说:‘非宅是卜,唯邻是卜。’你们先选邻居,违背卜辞不祥。君子不犯非礼,小人不犯不祥,这是古制。我敢违背吗?”最终恢复了旧宅。景公不允许。晏子通过陈桓子请求,景公才同意。

夏天四月,郑伯去晋国,公孙段陪同,非常恭敬而谦卑,礼仪没有违背的地方。晋侯嘉奖他,授给他策书说:“子豐对晋国有功,我听说后没有忘记。赐给你州田,以酬谢你的旧勋。”伯石再拜叩头,接受策书后退出。君子说:“礼仪,是人最急迫的事吗?伯石的奢侈,一旦在晋国行礼,还能得到禄位,何况始终以礼行事呢?《诗》说:‘人而无礼,胡不遄死。’大概说的就是这个吧?”

起初,州县是栾豹的封邑。栾氏灭亡后,范宣子、赵文子、韩宣子都想要它。赵文子说:“温,是我的县。”范宣子和韩宣子说:“自从郤称以来,已经传了三代了。晋国的别县不止州,谁能治理它?”赵文子感到不安,就放弃了。范宣子和韩宣子说:“我们不能以正议而自取。”也都放弃了。赵文子执政后,赵获说:“可以取州了。”赵文子说:“退下!他们的话是正义的。违背正义,就是祸患。我不能治理我的县,又怎么能用州?这是自取祸患。君子说:‘弗知实难。’知道而不遵从,祸患莫大。有言州必死。”

豐氏原本是韩氏的家臣,伯石得到州,韩宣子为他请求,是为了让他重新得到州的缘故。

五月,叔弓去滕国,安葬滕成公,子服椒为副使。到了郊外,遇到懿伯的忌日,敬子不进城。惠伯说:“公事有公利,无私忌。椒请先入城。”于是先接受馆舍,敬子随后进城。

晋国的韩起去齐国迎娶女子。公孙虿因为少姜得宠,用他的女儿代替公女嫁给公子。有人对韩宣子说:“子尾欺骗晋国,晋国为什么接受?”韩宣子说:“我想得到齐国而远离其宠,宠会来吗?”

秋天七月,郑国的罕虎去晋国,祝贺夫人,并且报告说:“楚人每天征讨我们国家,因为我们不朝见新立的楚王。我们去朝见,又怕晋国,会说我们国君有外心。不去朝见,又违背宋国的盟约。进退都是罪过。我们国君派我来报告。”韩宣子派叔向回答说:“您如果有我们国君,在楚国有什么害处?这是修宋盟。您如果想到盟约,我们国君就知道免于罪过了。您如果没有我们国君,即使每天来我们国家,我们国君也会猜疑。您确实有心,何必来报告?您去吧!如果有我们国君,在楚国就像在晋国一样。”

张趯派人告诉子大叔说:“自从你回国后,我打扫了先人的旧屋,说:‘你将来!’现在子皮真的来了,我失望了。”子大叔说:“吉贱不能来,是害怕大国、尊重夫人。而且孟说:‘将无事。’吉大概也是这样。”

小邾穆公来朝见。季武子想轻视他,穆叔说:“不可。曹、滕、二邾,确实不忘我们的友好。恭敬地迎接他们,还怕他们有二心。又轻视一个友好国家,是逆群好。应该像以前一样更加恭敬!《志》说:‘能敬无灾。’又说:‘敬逆来者,天所福也。’”季孙听从了他的建议。

齐侯在莒地打猎,卢蒲嫳见到他,哭着请求说:“我的头发已经这么短了,我还能做什么?”齐侯说:“好吧,我告诉二子。”回去后告诉了他们。子尾想恢复他的职位。子雅不同意,说:“他头发短而心很长,他可能会害我们。”九月,子雅把卢蒲嫳流放到北燕。

燕简公有很多宠臣,想除掉大夫而立他的宠臣。

冬天,燕国的大夫们联合起来杀了简公的宠臣。简公害怕,逃到齐国。史书记载:“北燕伯款出逃到齐国。”这是责备他。

十月,郑伯去楚国,子产陪同。楚王设宴招待他,赋《吉日》。宴会结束后,子产准备了打猎的装备,楚王在江南的梦地打猎。

齐国的公孙竈去世。司马竈见到晏子,说:“又失去子雅了。”晏子说:“可惜啊,子旗不免,危险啊!姜族衰弱了,而妫氏将要兴盛。二惠竞爽,还可以,又弱一个,姜族危险了!”

解释

这段古文主要记载了春秋时期各国之间的政治、外交和礼仪活动。以下是逐段解释:

  1. 滕国国君原去世:滕国国君原去世,鲁国派叔弓前往参加葬礼,五月安葬滕成公。

  2. 郑国游吉前往晋国:郑国的游吉前往晋国参加少姜的葬礼,与晋国大夫梁丙和张趯交谈,讨论晋国的霸业和诸侯的关系。

  3. 齐国请求再送女子:齐侯派晏婴向晋国请求再送女子,韩宣子派叔向回应,表示晋国愿意接受。

  4. 晏子与叔向的对话:晏子和叔向讨论齐国和晋国的现状,晏子指出齐国将归于陈氏,叔向则表示晋国也处于末世。

  5. 晏子的住宅问题:齐景公想给晏子换房子,晏子推辞并最终恢复了旧宅。

  6. 郑伯前往晋国:郑伯前往晋国,晋侯嘉奖公孙段,赐给他州田。

  7. 州县的问题:州县原本是栾豹的封邑,栾氏灭亡后,范宣子、赵文子、韩宣子都想要它,但最终都放弃了。

  8. 叔弓前往滕国:叔弓前往滕国安葬滕成公,子服椒为副使。

  9. 晋国韩起前往齐国:晋国的韩起前往齐国迎娶女子,公孙虿用他的女儿代替公女嫁给公子。

  10. 郑国罕虎前往晋国:郑国的罕虎前往晋国祝贺夫人,并报告楚国对郑国的威胁。

  11. 小邾穆公来朝见:小邾穆公来朝见,季武子想轻视他,但被穆叔劝阻。

  12. 齐侯打猎:齐侯在莒地打猎,卢蒲嫳请求恢复职位,但被子雅流放。

  13. 燕简公的问题:燕简公有很多宠臣,想除掉大夫,但被大夫们联合起来杀了他的宠臣,简公逃到齐国。

  14. 郑伯前往楚国:郑伯前往楚国,楚王设宴招待他,并打猎。

  15. 齐国公孙竈去世:齐国的公孙竈去世,晏子感叹姜族衰弱,妫氏将兴盛。

这段古文通过记载各国之间的政治和外交活动,反映了春秋时期复杂的国际关系和礼仪制度。