隐公·隐公九年
【经】
九年春,天子使南季来聘。
三月癸酉,大雨震电。庚辰,大雨雪。
挟卒。
夏,城郎。
秋七月。
冬,公会齐侯于防。
【传】
九年春,王三月癸酉,大雨霖以震,书始也。庚辰,大雨雪,亦如之。书时失也。凡雨,自三日以往为霖。平地尺为大雪。
夏,城郎,书不时也。
宋公不王。郑伯为王左卿士,以王命讨之,伐宋。宋以入郛之役怨公,不告命。公怒,绝宋使。
秋,郑人以王命来告伐宋。
冬,公会齐侯于防,谋伐宋也。
北戎侵郑,郑伯御之。患戎师,曰:“彼徒我车,惧其侵轶我也。”公子突曰:“使勇而无刚者尝寇,而速去之。君为三覆以待之。戎轻而不整,贪而无亲,胜不相让,败不相救。先者见获必务进,进而遇覆必速奔,后者不救,则无继矣。乃可以逞。”从之。戎人之前遇覆者奔。祝聃逐之。衷戎师,前后击之,尽殪。戎师大奔。十一月甲寅,郑人大败戎师。
注释
白话文翻译
经:
九年春天,周天子派遣南季前来访问。
三月癸酉日,下大雨并伴有雷电。庚辰日,又下大雪。
挟去世了。
夏天,在郎地筑城。
秋天七月。
冬天,鲁隐公与齐侯在防地会面。
传:
九年春天,周历三月癸酉日,下大雨并伴有雷电,这是记载雨的开始。庚辰日,又下大雪,同样记载了时间。凡是下雨,连续三天以上的称为霖雨。平地积雪一尺以上称为大雪。
夏天,在郎地筑城,记载的是不合时宜的工程。
宋公不服从周天子的命令。郑伯是周天子的左卿士,以周天子的名义讨伐宋国。宋国因为入郛之役而对鲁隐公不满,没有告知鲁国。鲁隐公因此愤怒,断绝了与宋国的使者往来。
秋天,郑国人以周天子的名义来告知鲁国讨伐宋国的事。
冬天,鲁隐公与齐侯在防地会面,谋划讨伐宋国。
北戎入侵郑国,郑伯亲自抵御。他担心戎军的战术,说:“他们是步兵,我们是战车,我担心他们会突袭我们。”公子突说:“派遣勇敢但不鲁莽的士兵去试探敌人,然后迅速撤退。君主可以设下三重埋伏来等待他们。戎军轻敌且不整齐,贪婪且不团结,胜利时不会互相谦让,失败时也不会互相救援。先头部队如果遭遇埋伏一定会急于前进,前进时遇到埋伏一定会迅速逃跑,后面的部队如果不救援,那么他们就没有后继了。这样就可以击败他们。”郑伯听从了这个建议。戎军的前锋遇到埋伏后逃跑。祝聃追击他们。郑军包围了戎军,前后夹击,全部歼灭。戎军大败而逃。十一月甲寅日,郑国人大败戎军。
解释
这段古文主要记载了鲁隐公九年发生的一些重要事件,包括自然灾害、政治斗争和军事行动。
自然灾害:春天和冬天分别出现了大雨、雷电和大雪,这些自然现象被详细记录下来,反映了古人对天象的重视。
政治斗争:宋国不服从周天子的命令,郑国以周天子的名义讨伐宋国。鲁隐公因为宋国没有告知讨伐的事而愤怒,断绝了与宋国的使者往来。这反映了当时诸侯国之间的复杂关系和权力斗争。
军事行动:北戎入侵郑国,郑伯亲自抵御。公子突提出了一个巧妙的战术,通过设下埋伏和迅速撤退来击败戎军。最终,郑国人大败戎军,展示了郑国的军事智慧和战斗力。
这段古文不仅记录了历史事件,还反映了当时的社会、政治和军事状况,是研究春秋时期历史的重要资料。