卷一·调经论
黄帝问曰:“有余不足,余已闻虚实之形,不知其何以生?”歧伯曰:“气血以并,阴阳相倾,气乱于卫,血逆于经。血气离居,一实一虚。血并于阴,气并于阳,故为惊狂;血并于阳,气并于阴,乃为炅中;血并于上,气并于下,心烦惋喜怒;血并于下,气并于上,乱而喜忘。”
上下谓膈上下。
帝曰:“血并于阴,气并于阳,如是血气离居,何者为实?何者为虚?”
歧伯曰:“血气者,喜温而恶寒,寒则泣不能流,温则消而去之,是故气之所并为血虚,血之所并为气虚。”
帝曰:“人之所有者,血与气耳。今夫子乃言血并为虚,气并为虚,是无实乎?”
歧伯曰:“有者为实,无者为虚,故气并则无血,血并则无气,今血与气相失,故为虚焉。络之与孙脉,俱输于经,血与气并,则为实焉。血之与气,并走于上,则为大厥,厥则暴死,气复反则生,不反则死。”
帝曰:“实者何道从来?虚者何道从去?虚实之要,愿闻其故。”
歧伯曰:“夫阴与阳皆有俞会。阳注于阴,阴满之外,阴阳匀平,以充其形,九候若一,命曰平人。夫邪之生也,或生于阴,或生于阳。其生于阳者,得之风雨寒暑;其生于阴者,得之饮食居处,阴阳喜怒。”
帝曰:“风雨之伤人奈何?”
曰:“风雨之伤人也,先客于皮肤,传入于孙脉,孙脉满则传入于络脉,络脉满则输于大经脉,血气与邪并客于分腠之间,其脉坚大,故曰实。实者外坚充满,不可按之,按之则痛。”
帝曰:“寒湿之伤人奈何?”
曰:“寒湿之中人也,皮肤不收,肌肉坚紧,荣血泣,卫气去,故曰虚。虚者聂辟气不足,按之则气足以温之,故快然而不痛。”
帝曰:“阴之生实奈何?”
曰:“喜怒不节,则阴气上逆,上逆则下虚,下虚则阳气走之,故曰实矣。”
帝曰:“阴之生虚奈何?”
曰:“喜则气下,悲则气消,消则脉虚空,因寒饮食,寒气熏满,则血泣气去,故曰虚矣。”帝曰:“经言阳虚则外寒,阴虚则内热,阳盛则外热,阴盛则内寒,余已闻之矣,不知其所由然也。”
歧伯曰:“阳受气于上焦,以温皮肤分肉之间,今寒气在外,则上焦不通,上焦不通,则寒气独留于外,故寒栗。”
帝曰:“阴虚生内热奈何?”
曰:“有所劳倦,形气衰少,谷气不盛,上焦不行,下脘不通,胃气热,热气熏胸中,故内热。”
帝曰:“阳盛生外热奈何?”
曰:“上焦不通利,则皮肤致密,腠理闭塞,玄府不通,卫气不得泄越,故外热。”
帝曰:“阴盛生内寒奈何?”
曰:“厥气上逆,寒气积于胸中而不泻,不泻则温气去,寒独留,则血凝泣,凝则脉不通,其脉盛大以涩,故中寒。”
帝曰:“阴与阳并,血气以并,病形以成,刺以奈何?”
曰:“刺此者,取之经隧,取血于营,取气于卫。用形哉,因四时多少高下。”
帝曰:“夫子言虚实者有十,生于五脏,五脏五脉耳。夫十二经脉,皆生其病,今夫子独言五脏,夫十二经脉者,皆络三百六十五节,节有病,必被经脉,经脉之病,皆有虚实,何以合之?”
歧伯曰:“五脏者,故得六腑与为表里,经络支节,各生虚实,其病所居,随而调之。病在脉,调之血;病在血,调之络;病在气,调之卫;病在肉,调之分肉;病在筋,调之筋;病在骨,调之骨。燔针劫刺其下及与急者,病在骨,淬针药熨。病不知所痛,两蹻为上。身形有痛,九候莫病,则缪刺之。痛在于左而右脉病者,巨刺之。必谨察其九候,针道备矣。”
白话文翻译与解释
卷一·调经论
黄帝问:“关于气血的虚实,我已经听说了它们的外在表现,但不知道它们是如何产生的?”
岐伯回答:“气血的失衡,是由于阴阳的失调。气乱于卫表,血逆于经脉。气血分离,一实一虚。如果血偏于阴,气偏于阳,会导致惊狂;如果血偏于阳,气偏于阴,会导致内热;如果血偏于上部,气偏于下部,会让人心烦、易怒;如果血偏于下部,气偏于上部,会让人精神混乱、健忘。”
黄帝问:“如果血偏于阴,气偏于阳,气血分离,那么哪一方是实,哪一方是虚?”
岐伯回答:“气血都喜欢温暖而厌恶寒冷,寒冷会使气血凝滞不能流动,温暖则能使气血消散而运行。因此,气偏盛则血虚,血偏盛则气虚。”
黄帝问:“人体最重要的就是血与气。现在您说血偏盛是虚,气偏盛也是虚,难道没有实的情况吗?”
岐伯回答:“有者为实,无者为虚。气偏盛则血不足,血偏盛则气不足。现在气血失衡,所以表现为虚。如果气血同时偏盛,则为实。如果气血同时上逆,会导致大厥,厥则突然死亡;如果气能恢复,则生,不能恢复,则死。”
黄帝问:“实是如何产生的?虚是如何消失的?关于虚实的要点,请您解释。”
岐伯回答:“阴阳都有其相应的经络和穴位。阳气注入阴经,阴气充盈于外,阴阳平衡,才能保持身体健康。邪气的产生,或生于阴,或生于阳。生于阳的邪气,来自于风雨寒暑;生于阴的邪气,来自于饮食、居处、情绪等。”
黄帝问:“风雨如何伤人?”
岐伯回答:“风雨伤人,先侵入皮肤,传入孙脉,孙脉满则传入络脉,络脉满则传入大经脉。血气与邪气共同停留在分腠之间,脉象坚实而大,所以称为实。实者外坚充满,按之则痛。”
黄帝问:“寒湿如何伤人?”
岐伯回答:“寒湿伤人,皮肤不收敛,肌肉紧绷,荣血凝滞,卫气流失,所以称为虚。虚者气不足,按之则气足以温之,所以感觉舒适而不痛。”
黄帝问:“阴如何产生实?”
岐伯回答:“情绪不节制,导致阴气上逆,上逆则下虚,下虚则阳气流失,所以称为实。”
黄帝问:“阴如何产生虚?”
岐伯回答:“喜则气下,悲则气消,消则脉虚空,加上寒饮食,寒气熏满,血凝气去,所以称为虚。”
黄帝问:“经典中说,阳虚则外寒,阴虚则内热,阳盛则外热,阴盛则内寒,我已经听说了,但不知道它们是如何产生的。”
岐伯回答:“阳气受气于上焦,以温暖皮肤和肌肉。如果寒气在外,上焦不通,寒气独留于外,所以感到寒冷。”
黄帝问:“阴虚如何产生内热?”
岐伯回答:“过度劳累,形气衰少,谷气不盛,上焦不通,下脘不通,胃气热,热气熏胸中,所以产生内热。”
黄帝问:“阳盛如何产生外热?”
岐伯回答:“上焦不通利,皮肤致密,腠理闭塞,玄府不通,卫气不得泄越,所以产生外热。”
黄帝问:“阴盛如何产生内寒?”
岐伯回答:“厥气上逆,寒气积于胸中而不泻,不泻则温气去,寒独留,血凝滞,脉不通,脉象盛大而涩,所以产生内寒。”
黄帝问:“阴阳失调,气血失衡,病已形成,如何针刺治疗?”
岐伯回答:“治疗此类病症,取经隧,取血于营,取气于卫。根据四时、多少、高下来调整治疗。”
黄帝问:“您说虚实有十种,生于五脏,五脏只有五脉。十二经脉皆能生病,为何您只提五脏?十二经脉皆络三百六十五节,节有病,必影响经脉,经脉之病皆有虚实,如何对应?”
岐伯回答:“五脏与六腑表里相应,经络支节各有虚实,根据病变所在,进行调理。病在脉,调血;病在血,调络;病在气,调卫;病在肉,调分肉;病在筋,调筋;病在骨,调骨。燔针劫刺其下及急者,病在骨,淬针药熨。病不知所痛,两蹻为上。身形有痛,九候莫病,则缪刺之。痛在于左而右脉病者,巨刺之。必须谨慎察其九候,针道完备。”
解释
本篇《调经论》主要讨论了气血、阴阳的虚实及其对疾病的影响。黄帝与岐伯的对话,深入探讨了气血失衡、阴阳失调的病因、病机及其治疗原则。
气血与阴阳的关系:气血是人体生命活动的基础,气血的失衡会导致阴阳失调,进而引发疾病。气血的虚实与阴阳的偏盛密切相关。
虚实的形成:虚实是由于气血的偏盛或偏衰所致。气偏盛则血虚,血偏盛则气虚。气血失衡后,可能导致各种病症,如惊狂、内热、心烦、健忘等。
外邪与内因:疾病的产生,既有外邪(如风雨寒暑)的影响,也有内因(如饮食、居处、情绪)的作用。外邪多伤阳,内因多伤阴。
虚实的治疗:治疗虚实病症,需要根据病变的部位和性质,采取相应的针刺方法。如病在脉则调血,病在气则调卫等。同时,治疗还需结合四时变化,灵活调整。
五脏与十二经脉:虽然五脏只有五脉,但五脏与六腑表里相应,十二经脉皆能生病。治疗时,需根据病变所在的具体经络和部位,进行针对性调理。
本篇内容强调了气血、阴阳的平衡对健康的重要性,并提供了通过针刺调理气血、阴阳的具体方法,为后世中医理论和实践奠定了基础。