1.在一个宁静的晚上,人们正在床上做梦时,突然发出一声巨响,跟着便听到檐前滴水的声音,滴滴答答的节奏就像一首催眠曲,响个不停,越响越快,我好像被催眠一样,跟着便睡着了。
1. On a quiet night, as people were dreaming in bed, a loud noise suddenly erupted, followed by the sound of dripping water from the eaves. The rhythmic patter was like a lullaby, growing louder and faster, and I seemed to be hypnotized, eventually falling asleep.

2.这山中的一切,那个不是我的朋友?我热切的跟他们打招呼:你好清凉的山泉!你捧出一面明镜,是邀我重新和梳妆吗?你好,飞流的瀑布!你天生的金嗓子,雄浑的男高音多么有气势。你好,陡峭的悬崖!深深的峡谷衬托着你挺拔的身躯,你高高的额头上仿佛刻满了智慧。
2. Aren’t all things in these mountains my friends? I eagerly greet them: Hello, cool mountain spring! You present a mirror, inviting me to groom myself anew? Hello, flowing waterfall! Your innate golden voice, the powerful male高音 how impressive. Hello, steep cliffs! The deep valleys set off your upright stature, and your high forehead seems to be engraved with wisdom.

3.南方的八月间,骄阳似火。中午时分,太阳把树叶都晒得卷缩起来。知了扯着长声聒个不停,给闷热的天气更添上一层烦燥。
3. In the South, during August, the sun is like a scorching fire. At noon, the sun scorches the leaves, causing them to curl up. Cicadas chirp incessantly, adding another layer of irritation to the sultry weather.

4.“瞧!”我情不自禁不起喊出声来,因为那儿实在是太美了,那可是冬姐姐的杰作;银色的大操场。这时的大操场已不同往日了,它似千朵万朵梨花在翩翩起舞,它如玉屑一点一滴地在我眼前浮现。这一景象在我心扉中随心所欲,像一曲婉转、悠扬、清新的乐曲,又仿佛一首轻快、和谐、鲜明的小诗。你见了,不醉才怪呢!
4. “Look!” I couldn’t help but exclaim, for it was truly beautiful there, a masterpiece of Winter Sister; the silver playground. The playground at this time was different from usual, like thousands of pear blossoms dancing gracefully, and like jade fragments appearing before my eyes drop by drop. This scene was carefree in my heart, like a gentle, melodious, and refreshing melody, and as if a light, harmonious, and vivid poem. If you see it, you’ll be enchanted!

5.碧波荡漾,绿水环绕,无丝竹之乱耳,无案牍之劳刑。一环之后一环,微风拂过,似有万千愁绪,湖中泛起了涟漪。
5. The ripples spread across the lake, surrounded by green water, with no distracting sounds of silk and bamboo, no exhausting tasks of paperwork. Ring after ring, the breeze blows, as if carrying countless sorrows, and ripples emerge on the lake.

6.碧蓝如洗的晴空下,是一片连绵不断的青山绿树,各种不知名的野花在丛林间争相盛开,绽放着如云霞般绚烂的色彩。
6. Under the clear blue sky, there is a continuous expanse of green hills and trees, with various unknown wildflowers blooming in the jungle, displaying a splendid array of colors like clouds and rosy clouds.

7.初冬的月亮,又清又冷,从西面泻下冰相同的银辉。
7. The early winter moon, clear and cold, pours down silvery rays like ice from the west.

8.初夏的花,虽没有春天桃花梨花杏花的百花齐放,那么壮观;也没有秋天的□桂花玉兰花的争奇斗艳,那么放肆,但是它却有它独特的一面。在那小小的花苞中有一个弱小的生命,努力的生长,积蕴着无穷力量。像初夏的荷花,虽没有“接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红”的光彩照人,但是它却努力地生长着,心中只有一个念头–开放。让自己变得光彩夺目。
8. The flowers of early summer,虽然没有 the grand spectacle of spring’s peach, pear, and apricot blossoms, nor the unrestrained competition of autumn’s osmanthus and magnolia flowers, they have their unique charm. Within the tiny buds lies a weak life, striving to grow and accumulate boundless energy. Like the early summer lotus,虽然没有 the dazzling beauty of “boundless green lotus leaves touching the sky, and the sunlit lotus flowers of a different red,” it still strives to grow, with only one thought in mind - to bloom and become radiant.

9.初夏的晚风,带着枣花和月季花的幽香,飘进这间简朴而舒适的客厅。
9. The early summer evening breeze, carrying the faint fragrance of jujube and rose flowers, floats into this simple yet comfortable living room.

10.初夏的阳光从密密层层的枝叶间透射下来,地上印满铜钱大小的粼粼光斑。
10. The early summer sunlight filters through the dense layers of branches and leaves, casting a shimmering pattern of copper coin-sized light spots on the ground.

11.初夏时节,各色野花都开了,红的.紫的.粉的.黄的,像绣在一块绿色大地毯上的灿烂斑点;成群的蜜蜂在花从中忙碌着,吸着花蕊,辛勤地飞来飞去。
11. In early summer, various wildflowers bloom, red, purple, pink, and yellow, like brilliant patches embroidered on a vast green carpet; swarms of bees busily fly around the flowers, sucking nectar, tirelessly coming and going.

12.传承了中华传统建筑的精髓,保持着传统建筑融古雅、简洁、富丽于一起的独特艺术风格。以大自然为皈依,推崇儒教,兼蓄道、释,含隐蓄秀,奥僻典雅。
12. Inheriting the essence of traditional Chinese architecture, it maintains the unique artistic style of integrating elegance, simplicity, and richness. Taking nature as its refuge, it promotes Confucianism, and also includes Daoism and Buddhism, embodying a hidden, elegant, and profound beauty.

13.春天来的好快,悄无声息、不知不觉中,草儿绿了,枝条发芽了,遍地的野花、油菜花开的灿烂多姿,一切沐浴着春晨的曙光,在春风中摇弋、轻摆,仿佛少女的轻歌曼舞,楚楚动人。
13. Spring arrived so quickly, quietly and unnoticeably, the grass turned green, the branches sprouted, and wildflowers and rapeseed blossoms bloomed vibrantly. Everything basked in the dawn of spring, swaying and dancing in the spring breeze, like a young girl’s gentle song and dance, charming and moving.

14.春天使大地焕然一新,春天给学校满园春色,春天给我们欢乐和希望,催我们奋发向上。
14. Spring brings the earth to life with a fresh look, fills the schoolyard with vibrant colors, and gives us joy and hope, urging us to strive for progress.

15.春雨连绵,洒在院里的梧桐树上,沙沙沙像音乐家轻轻拔动琴弦,又像蚕宝宝在悄悄吞食桑叶。
15. The continuous spring rain sprinkles on the parasol trees in the courtyard, making a rustling sound like a musician gently plucking the strings of a guitar, and like silkworms quietly eating mulberry leaves.

16.春雨呀!原来你跟着春姑娘一起来到大地,使大地生机勃勃,散发着清新的气息,你灵巧的手,拔动着人们的心弦,拔动着人们美好的希望。
16. Oh, spring rain! So you came to the earth together with the spring girl, bringing vitality to the earth, emitting a fresh breath, and with your skillful hands, you touch people’s hearts and their beautiful hopes.

17.从近处看树林十分茂盛,浓密的树叶挡住了灿烂的阳光,像片绿色的海洋。小花装点嫩绿的草地,像是在微笑。小河清澈见底,像条蓝色的丝带。河对岸的小草更加富有活力与生气,一个个精神抖擞昂首挺胸,又像是在对小河说:“谢谢你天天伴着我们,使我们不再孤独寂寞。
17. Up close, the woods are very lush, with dense foliage blocking the bright sunlight, resembling a green ocean. Small flowers adorn the tender green grass, as if smiling. The clear stream is visible to the bottom, like a blue ribbon. The grass on the other side of the river is even more vibrant and spirited, standing tall and proud, as if saying to the stream, “Thank you for being with us every day, making us no longer lonely and lonely.”

18.打开窗户,霏霏细雨默然洒在我的脸上,感到温柔润滑,像是搽上一层薄薄地金珠奶油膏,润泽着我的肌肤,舒爽依然;微风轻轻拂面,似爱人的鼻息吹在我的脸上一样,有着淡淡的清香,觉得特别的清新。
18. Opening the window, the drizzle silently falls on my face, feeling gentle and smooth, like applying a thin layer of golden pearl cream, moisturizing my skin, and feeling refreshed; the breeze gently blows on my face, like the breath of a loved one on my face, with a faint fragrance, making it feel especially fresh.

19.大树的树叶好像被太阳给烫卷了,小树的脑袋也无精打采的耷拉着。连稻田也被太阳晒得裂开了一道道口子,连我家门前的石板路也被晒得滚烫滚烫的,如果我倒点水在上面,马上就会变成水蒸气不见了。
19. The leaves of the big tree seem to be curled up by the scorching sun, and the little tree’s head is listlessly drooping. Even the rice fields are cracked by the sun, and the stone path in front of my house is also scorching hot. If I pour some water on it, it will immediately turn into steam and disappear.

20.大自然好像一首曲,一首无边无际的曲,每个音符都带有动听的音律,每个音节都带着欢快的节奏,每个音段都带有柔美和安适,歌曲自然而不失感点,多似水中有动的鱼儿,自由,愉快。这首曲载着倾听者无虑的梦想,使倾听者感受曲中大自然的鸟语花香,大自
20. Nature seems like a boundless song, with each note carrying a pleasant melody, each syllable bringing a cheerful rhythm, and each phrase carrying softness and comfort. The song is natural yet full of emotion, much like the moving fish in the water, free and joyful. This song carries the listener’s carefree dreams, allowing them to experience the birdsong and fragrance of flowers in nature.
的多彩芬芳,思绪沉沦在大自然如此令人向往之中。
1. The vibrant fragrance, thoughts immersed in the nature so desirable.

21.当春间二三月,轻随微微的吹拂着,如毛的细雨无因的由天上洒落着,千条万条的柔柳,齐舒了它们的黄绿的眼,红的白的黄的花,绿的小燕子,便也由南方飞来,加人了这个隽妙无比的春景的图画中,为春光平添了许多的生趣。的草,绿的树叶,皆如赶赴市集者似的奔聚而来,形成了烂漫无比的春天时,那些小燕子,那么伶俐可爱。
2. In the spring months of February and March, gently following the slight breeze, the fine rain falls from the sky without reason, thousands of soft willows, all opening their yellow-green eyes, red, white, and yellow flowers, green little swallows, also fly from the south, joining this exquisite and unparalleled spring scene, adding much interest to the spring light. The green grass, green leaves, all seem to rush together like people going to a market, forming an incomparably splendid springtime, those little swallows, so clever and lovely.

22.当它历经磨难,终于从纷乱的野草丛中,迎风怒放出沾满晶莹露珠的花朵的时候,谁能不去赞美它和天鹅一样的高雅美丽呢。
3. When it has gone through trials and tribulations, and finally blooms defiantly in the wind, covered in crystal dewdrops, from the tangled weeds, who wouldn’t praise its elegant beauty like that of a swan?

23.当它迎风怒放在峡谷中,怒放在野草丛中的时候,它证明了自己的价值,证明了自己的意义。
4. When it blooms defiantly in the canyon, in the wild grass, it proves its worth, proves its significance.

24.东湖岩壁千姿百态,无奇不有。真可谓怪石嶙峋,形状万千。山岩累累,危峰兀立。抬眼上望,山峰像是用绿色染过似的,处处苍翠欲滴。还有气势壮丽的峻峭石壁,像是那样的高,那样的陡,昂首仰视,真使人感慨万千。
5. The rocks on the east lake cliff have a thousand shapes and forms, with endless wonders. It can be truly described as a rugged landscape with bizarre shapes. The mountains are piled up, with towering peaks standing out. Looking up, the peaks seem to be dyed green, with lush greenery everywhere. There are also majestic and steep cliffs, so high and steep, looking up at them fills one with endless emotions.

25.冬日的雪天,更是银装素裹,能让你欣赏到雪压松枝不弯腰的那种景象。广场上孩子们正在冰天雪地里堆着雪人,打着雪仗,好不让人羡慕!偶尔我也会加入其中与孩子们嬉戏一番。
6. In winter, the snow-covered landscape is a silver world, allowing you to appreciate the scene of snow-laden pine branches not bending. Children in the square are building snowmen and having snowball fights in the icy snow, how enviable! Occasionally, I will join them and play with the children.

26.冬日里,呼呼的北风吹啊吹,带走了树上最后一片落叶。天上飘下了一片片雪,这些雪把树遮得结实极了,一点也没露出面。小朋友们开心极了。都在打雪仗堆雪人。花儿都枯萎了,失去生命,唯有寒梅在大风大雨中傲然挺立!这时大地一片雪白。
7. In winter, the north wind blows and blows, taking away the last fallen leaves from the trees. Snowflakes fall from the sky, covering the trees so tightly that not a single branch is exposed. The children are delighted. They are all having snowball fights and building snowmen. The flowers have withered and lost their lives, only the cold plum blossoms stand proudly in the strong winds and heavy rains! At this time, the earth is covered in white snow.

27.冬天,户外那粘满霜雪的柳树上尽是树挂,像是一根根银条悬挂在树上,格外壮观。
8. In winter, the willow trees covered in frost and snow are all adorned with icicles, like silver strips hanging on the trees, extremely spectacular.

28.冬天的晨练更有一番意趣,新鲜而略带凉意的空气使人头脑清醒,精神抖擞。
9. Winter morning exercises have a unique charm, with fresh and slightly cool air that clears the mind and invigorates the spirit.

30.冬天是一个冷酷的杀手,他扼杀了许多可爱的小生灵。他使花朵凋谢,小草枯萎,落叶凋零,你看,那白杨的叶子在一夜之间全部落尽了,远远望去,好像是一条金黄的波涛上下翻腾,你听,花儿在风中叹息的声音,小草在月下哭诉的话语,是多么的无奈与悲伤。鸟儿们听见了它们的叹息与哭诉。躲到了没有冬季的南方。
10. Winter is a ruthless killer, it has killed many lovely little creatures. It causes flowers to wither, grass to wilt, and leaves to fall. Look, the leaves of the poplar trees have all fallen overnight, from a distance, it looks like a golden wave rolling up and down. Listen, the sound of flowers sighing in the wind, the grass complaining in the moonlight, is so helpless and sad. The birds heard their sighs and complaints and fled to the south where there is no winter.

31.冬天虽然没有春天那么生机勃勃;没有夏天那么炎热;没有秋天那么凉爽,但它有着自己的风格,自己的美丽。但是我任然爱着这美丽的冬天。
31. Although winter is not as vibrant as spring, as hot as summer, or as cool as autumn, it has its own style and beauty. However, I still love this beautiful winter.

32.翻腾着的紫红的朝霞,半掩在白杨树的大路后面,向着苏醒的大地投射出万紫千红的光芒。逐渐,拨开耀眼的云彩,太阳象火球一般出现了,把火一样的红光倾泻到树木上、平原上、海洋上和整个大地上。
32. The surging purple-red dawn, half-hidden behind the poplar trees on the main road, casts a myriad of colorful rays onto the awakening earth. Gradually, the dazzling clouds are parted, and the sun appears like a fiery ball, pouring its fiery red light onto the trees, plains, oceans, and the entire earth.

33.芳菲歇去何须恨,夏木阴阴正可人。
33. There is no need to hate the fading of fragrance; the shade of summer trees is just delightful.

34.放眼窗外,细如牛毛,小如针尖的雨丝随风摆动,扭动着丝线般的腰,婆娑着舞姿,从深邃的天穹里一路盘旋,最后与大地吻合,倾注着她的温柔,把泥土浸泡松软,散发着泥土淡淡的香。
34. Looking out the window, the raindrops as fine as cow hairs and as small as needle tips sway with the wind, twisting their silk-like waists, dancing gracefully, spiraling down from the deep sky, and finally merging with the earth, pouring out their tenderness, soaking the soil soft, and releasing the faint scent of the earth.

35.纷纷红紫已成空,布谷声中夏令新;夹路桑麻行不尽,始知身是太平人。
35. The red and purple flowers have vanished, and the cuckoo’s voice announces the arrival of summer; the endless rows of mulberry and hemp reveal that we are living in a time of peace.

36.纷纷红紫已成空,布谷声中夏令新;夹路桑麻行不尽,始知身是太平人。
36. The red and purple flowers have vanished, and the cuckoo’s voice announces the arrival of summer; the endless rows of mulberry and hemp reveal that we are living in a time of peace.

37.风儿带着微微的暖意吹着,时时送来布谷鸟的叫声,它在告诉我们:“春已归去。”
37. The wind blows with a slight warmth, occasionally bringing the sound of the cuckoo, telling us, “Spring has gone.”

38.公园里,一簇簇的花,有白的红的,大大小小,色彩斑斓。我俯下身子,向花丛闻了闻,一股清香顿时沁入心脾。
38. In the park, clusters of flowers in white, red, and various sizes and colors create a colorful scene. I bend down to smell the flowers, and a refreshing fragrance instantly fills my heart and lungs.

39.沟底,自有一番别样的景色,令人精神一振,眼睛一亮。两侧山峰夹峙,陡壁峭立,树木苍翠,郁郁葱葱,一条小溪静静地流淌。静默的山,流动的水,一动一静,构成一幅美妙和谐的沟底风景画。
39. At the bottom of the valley, there is a unique scenery that refreshes the spirit and brightens the eyes. The steep cliffs on both sides are covered with lush green trees, and a quiet stream flows silently. The still mountains and flowing water form a beautiful and harmonious valley landscape painting.

40.海鸥在暴风雨来临之前呻吟着,——呻吟着,它们在大海上飞窜,想把自己对暴风雨的恐惧,掩藏到大海深处。
40. Seagulls moan before the storm, moaning, as they dart across the sea, trying to hide their fear of the storm in the depths of the ocean.

41.海水那么蓝,使人感到翡翠的颜色太浅,蓝宝石的颜色又太深,纵是名师高手,也难以描摹。
41. The sea is so blue that it makes emerald seem too light and sapphire too dark. Even a master artist would find it difficult to capture its color.

42.黑色大理石铺成的地板 明亮如镜子的瓷砖 华丽的水晶垂钻吊灯 玻璃的纯黑香木桌 进口的名牌垫靠椅 精美的细雕书橱 整个屋子……
42. The floor paved with black marble, the bright mirror-like ceramic tiles, the gorgeous crystal chandeliers, the pure black wooden tables made of imported glass, the exquisitely carved bookshelves, the entire room…

43.湖上泛着一片青烟似的薄雾,远望微山,只隐约辨出灰色的山影。
43. Over the lake, a mist like green smoke lingers, and the distant mountains can barely be discerned as gray shadows.

44.黄昏,夕阳在山间徘徊,如欲向心上人表明心迹的姑娘,真真地羞红了脸。那天边的云儿呵,是我的眼神太过灼热了吗,竟使你也如夕阳般胭脂醉红了双颊?我喜欢你,身着絮白的衣,在天际自由飘浮;也喜欢你脸色绯红的可爱模样。秋日的你,更是柔情万种,迷人至极呀!
44. At dusk, the setting sun lingers in the mountains, like a shy girl trying to confess her feelings to her beloved. Oh, the clouds on the horizon, did my gaze burn too hot, causing you t

......(隐藏33820字)

该专辑为收费专辑,购买专辑后可以阅读全部内容