秦三·秦客卿造谓穰侯
秦客卿造谓穰侯曰;“秦封君以陶,藉君天下数年矣。攻齐之事成,陶为万乘,长小国,率以朝天子,天下必听,五伯之事也;攻齐不成,陶为邻恤,而莫之据也。故攻齐之于陶也,存亡之机也。
“君欲成之,何不使人谓燕相国曰:‘圣人不能为时,时至而弗失。舜虽贤,不遇尧也,不得为天子;汤、武虽贤,不当桀、纣不王。故以舜、汤、武之贤,不遭时,不得帝王。令攻齐,此君之大时也已。因天下之力,伐雠国之齐,报惠王之耻,成昭王之功,除万世之害,此燕之长利,而君之大名也。 《书》云,树德莫如滋,除害莫如尽。吴不亡越,越故亡吴;齐不亡燕,燕故亡齐。齐亡于燕,吴亡于越,此除疾不尽也。以非此时也,成君之功,除君之害,秦卒有他事而从齐,齐、赵合,其雠君必深矣。挟君之雠以诛于燕,后虽悔之,不可得也已。君悉燕兵而疾僭之,天下之从君也,若报父子之仇。诚能亡齐,封君于河南,为万乘,达途于中国,南与陶为邻,世世无患。愿君之专志于攻齐,而无他虑也。’”

白话文

秦国的客卿造对穰侯说:“秦国把陶地封给您,借助您的力量掌控天下已有多年。如果攻打齐国成功,陶地将成为万乘大国,统领小国,率领他们朝见天子,天下诸侯必定顺从,这是如同五霸一般的功业;如果攻齐失败,陶地就会陷入邻国的威胁,失去依靠。所以攻打齐国对陶地而言,是生死存亡的关键。

“您若想成就此事,何不派人去对燕国相国说:‘圣人不能创造时机,但时机到来时绝不会错过。舜虽然贤能,若不遇到尧,也无法成为天子;商汤、周武虽然贤明,若非面对夏桀、商纣,也不可能称王。所以即使有舜、汤、武的贤德,不遇时机,也无法成就帝业。如今攻打齐国,正是您的大好时机。借助天下的力量讨伐仇敌齐国,既可报复燕惠王的耻辱,又能完成燕昭王的功业,铲除万世的祸害,这对燕国是长远的利益,对您也是显赫的威名。《尚书》上说,树立德行要像培育草木一样不断滋养,铲除祸害务必彻底。吴国当年不灭越国,结果越国反过来灭了吴国;齐国若不灭亡燕国,燕国终将灭亡齐国。齐国被燕国所灭,吴国被越国所灭,都是因为除害不彻底的缘故。若不趁此时机完成您的功业、消除您的隐患,一旦秦国因其他变故转而联合齐国,而齐、赵两国结盟,他们必定会深恨您。到时候他们挟持对您的仇恨来讨伐燕国,您再后悔也来不及了。您应当动员全部燕军迅速攻齐,天下诸侯追随您,就像为父子报仇一般迫切。若能彻底灭亡齐国,秦国将把河南之地封给您,使您成为万乘之主,道路直通中原,南面与陶地相邻,世代无忧。希望您专心攻打齐国,不要有其他顾虑。’”