魏四·魏王与龙阳君共船而钓
魏王与龙阳君共船而钓,龙阳君得十余鱼而涕下。王曰:“有所不安乎?如是,何不相告也?”对曰:“臣无敢不安也。”王曰:“然则何为涕出?”曰:“臣为王之所得鱼也。”王曰:“何谓也?”对曰:“臣之始得鱼也,臣甚喜,后得又益大,今臣直欲弃臣前之所得矣。今以臣凶恶,而得为王拂枕席。今臣爵至人君,走人于庭,辟人于途。四海之内,美人亦甚多矣,闻臣之得幸于王也,必褰裳而趋王。臣亦犹曩臣之前所得鱼也,臣亦将弃矣,臣安能无涕出乎?”魏王曰:“误!有是心也,何不相告也?”于是布令于四境之内曰:“有敢言美人者族。”
由是观之,近习之人,其挚谄也固矣,其自纂繁也完矣。今由千里之外,欲进美人,所效者庸必得幸乎?假之得幸,庸必为我用乎?而近习之人相与怨,我见有祸,未见有福;见有怨,未见有德,非用知之术也。
白话文
魏王和龙阳君同乘一条船钓鱼,龙阳君钓了十几条鱼后突然流泪。魏王问:“心里不痛快吗?如果有,为什么不告诉我呢?”龙阳君回答:“臣不敢不痛快。”魏王追问:“那为什么哭?”龙阳君说:“我是为大王钓到的鱼流泪。”魏王不解:“什么意思?”龙阳君解释道:“我刚钓到鱼时很高兴,后来钓到更大的,就想扔掉先前的小鱼。如今我相貌丑陋,却能替大王铺床叠被。现在我的爵位封君,在宫廷让人趋避,路上行人见我也让道。可天下美人那么多,听说我受宠,必定会提起衣裙奔向大王。我也会像那些被扔掉的小鱼一样遭抛弃,怎能不流泪呢?”魏王说:“错了!你有这心思,怎么不早说?”于是向全国下令:“敢提进献美人者灭族。”
由此可见,亲近的侍从谄媚手段本就精熟,自我保全的谋划也很周全。若有人从千里之外进献美人,怎敢保证一定能得宠?即便得宠,又怎会为我所用?反而会让身边亲信互相怨恨——我只看到灾祸,不见福分;只见怨怼,不见恩德,这绝非运用智慧的做法。