邪在肺,则病皮肤痛,寒热,上气喘,汗出,咳动肩背。取之膺中外腧,背三节五脏之傍,以手疾按之,快然,乃刺之。取之缺盆中以越之。
邪在肝,则两胁中痛,寒中,恶血在内,行善掣,节时脚(别本无脚字)肿。取之行间,以引胁下,补三里以温胃中,取血脉以散恶血;取耳间青脉,以去其掣。
邪在脾胃,则病肌肉痛,阳气有余,阴气不足,则热中善饥;阳气不足,阴气有余,则寒中肠鸣、腹痛;阴阳俱有余,若俱不足,则有寒有热,皆调于三里。
邪在肾,则病骨痛,阴痹。阴痹者,按之而不得,腹胀,腰痛,大便难,肩背颈项痛,时眩。取之涌泉、昆仑,视有血者,尽取之。
邪在心,则病心痛,喜悲,时眩仆,视有余不足而调之其输(别本作腧)也。

白话文翻译与解释

《黄帝内经·灵枢·五邪》主要讲述了邪气侵入五脏(肺、肝、脾、胃、肾、心)时所引发的病症,以及相应的治疗方法。以下是白话文翻译和解释:

1. 邪在肺

原文:邪在肺,则病皮肤痛,寒热,上气喘,汗出,咳动肩背。取之膺中外腧,背三节五脏之傍,以手疾按之,快然,乃刺之。取之缺盆中以越之。

白话翻译:如果邪气侵入肺,患者会出现皮肤疼痛、寒热交替、气喘、出汗、咳嗽时牵动肩背等症状。治疗时,可以取胸部外侧的腧穴,以及背部第三椎旁与五脏相关的穴位。用手快速按压这些穴位,患者感到舒适后,再进行针刺。还可以取缺盆穴(锁骨上窝)来疏导邪气。

解释:肺主皮毛,邪气侵入肺,会影响皮肤和呼吸系统,导致皮肤疼痛、寒热、气喘等症状。治疗时,通过刺激肺经相关的穴位,可以疏通肺气,缓解症状。


2. 邪在肝

原文:邪在肝,则两胁中痛,寒中,恶血在内,行善掣,节时脚(别本无脚字)肿。取之行间,以引胁下,补三里以温胃中,取血脉以散恶血;取耳间青脉,以去其掣。

白话翻译:如果邪气侵入肝,患者会出现两胁疼痛、内寒、恶血滞留、行走时抽掣、关节肿胀等症状。治疗时,可以取行间穴来疏导胁下气机,补足三里穴以温暖胃中,刺破血脉以散除恶血,取耳间的青脉来缓解抽掣。

解释:肝主疏泄,邪气侵入肝,会导致气滞血瘀,引发胁痛、内寒、抽掣等症状。治疗时,通过疏肝理气、散瘀通络,可以缓解症状。


3. 邪在脾胃

原文:邪在脾胃,则病肌肉痛,阳气有余,阴气不足,则热中善饥;阳气不足,阴气有余,则寒中肠鸣、腹痛;阴阳俱有余,若俱不足,则有寒有热,皆调于三里。

白话翻译:如果邪气侵入脾胃,患者会出现肌肉疼痛。如果阳气过盛、阴气不足,会出现内热、容易饥饿;如果阳气不足、阴气过盛,会出现内寒、肠鸣、腹痛;如果阴阳都过盛或都不足,则会出现寒热交替的症状。治疗时,都可以通过调理足三里穴来平衡。

解释:脾胃为后天之本,邪气侵入脾胃,会影响消化功能和肌肉。根据阴阳的盛衰,会出现不同的症状。足三里穴是调理脾胃的重要穴位,可以平衡阴阳,缓解症状。


4. 邪在肾

原文:邪在肾,则病骨痛,阴痹。阴痹者,按之而不得,腹胀,腰痛,大便难,肩背颈项痛,时眩。取之涌泉、昆仑,视有血者,尽取之。

白话翻译:如果邪气侵入肾,患者会出现骨痛、阴痹(阴寒痹阻)。阴痹的特点是按压时没有明显的痛点,还会出现腹胀、腰痛、大便困难、肩背颈项疼痛、时常眩晕等症状。治疗时,可以取涌泉穴和昆仑穴,如果发现血脉瘀滞,则刺破放血。

解释:肾主骨,邪气侵入肾,会影响骨骼和阴寒之气,导致骨痛、阴痹等症状。通过刺激肾经的穴位,可以疏通肾气,缓解症状。


5. 邪在心

原文:邪在心,则病心痛,喜悲,时眩仆,视有余不足而调之其输(别本作腧)也。

白话翻译:如果邪气侵入心,患者会出现心痛、容易悲伤、时常眩晕甚至昏倒的症状。根据邪气的有余或不足,调理心经的腧穴来治疗。

解释:心主神明,邪气侵入心,会影响情绪和神志,导致心痛、悲伤、眩晕等症状。通过调理心经的穴位,可以平衡心气,缓解症状。


总结

《灵枢·五邪》通过分析邪气侵入五脏所引发的不同症状,提出了相应的治疗方法,主要采用针刺穴位来疏通经络、平衡阴阳、祛除邪气。这一理论体现了中医“辨证论治”和“整体观念”的核心思想,对临床实践具有重要的指导意义。