黄帝曰:余以小针为细物也,夫子乃言上合之于天,下合之于地,中合之于人,余以为过针之意矣,愿闻其故。
岐伯曰:何物大于天乎?夫大于针者,惟五兵者焉。五兵者,死之备也,非生之具。且夫人者,天地之镇也,其不可不参乎?夫治民者,亦唯针焉。夫针之与五兵,其孰小乎?
黄帝曰:病之生时,有喜怒不测,饮食不节,阴气不足,阳气有余,营气不行,乃发为痈疽。阴阳不通,两热相搏,乃化为浓,小针能取之乎?
岐伯曰:圣人不能使化者,为之邪不可留也。故两军相当,旗帜相望,白刃陈于中野者,此非一日之谋也。能使其民,令行禁止,士卒无白刃之难者,非一日之教也,须臾之得也。夫至使身被痈疽之病,脓血之聚者,不亦离道远乎?夫痈疽之生,脓血之成也,不从天下,不从地出,积微之所生也。故圣人自治于未有形也,愚者遭其已成也。
黄帝曰:其已形,不予遭;脓已成,不予见,为之奈何?
岐伯曰:脓已成,十死一生,故圣人弗使已成,而明为良方,著之竹帛,使能者踵而传之后世,无有终时者,为其不予遭也。
黄帝曰:其已有脓血而后遭乎?不导之以小针治乎?
岐伯曰:以小治小者,其功小;以大治大者,多害,故其已成脓血者,其唯砭石、铍锋之所取也。
黄帝曰:多害者其不可全乎?
岐伯曰:其在逆顺焉。
黄帝曰:愿闻逆顺。
岐伯曰:以为伤者,其白眼青,黑眼小,是一逆也;内(纳通假字)药而呕者,是二逆也;腹痛,渴甚,是三逆也;肩项中不便,是四逆也;音嘶,色脱,是五逆也。除此五者,为顺矣。
黄帝曰:诸病皆有逆顺,可得闻乎?
岐伯曰:腹胀、身热、脉大,是一逆也;腹鸣而满,四肢清泄,其脉大,是二逆也;衄而不止,脉大,是三逆也;咳而溲血脱形,其脉小劲,是四逆也;咳,脱形,身热,脉小以疾,是谓五逆也。如是者,不过十五日而死矣。
其腹大,胀,四末清,脱形,泄甚,是一逆也;腹胀便血,其脉大时绝,是二逆也;咳,溲血,形肉脱,脉搏,是三逆也;呕血,胸满引背,脉小而疾,是四逆也;咳,呕,腹胀,且飧泄,其脉绝,是五逆也。如是者,不及一时而死矣。工不察此者而刺之,是谓逆治。
黄帝曰:夫子之言针甚骏,以配天地,上数天文,下度地纪,内别五脏,外次六腑,经脉二十八会,尽有周纪。能杀生人,不能起死者,子能反之乎?
岐伯曰:能杀生人,不能起死者也。
黄帝曰:余闻之则为不仁,然愿闻其道,弗行于人。
岐伯曰:是明道也,其必然也,其如刀剑之可以杀人,如饮酒使人醉也,虽勿诊,犹可知矣。
黄帝曰:愿卒闻之。
岐伯曰:人之所受气者,谷也。谷之所注者,胃也。胃者,水谷气血之海也。海之所行云气者,天下也。胃之所出气血者,经隧也。而隧者,五脏六腑之大络也,迎而夺之而已矣。
黄帝曰:上下有数乎?
岐伯曰:迎之五里,中道而止。五至而已,五往而脏之气尽矣。故五五二十五而竭其输矣,此所谓夺其天气者也。非能绝其命而倾其寿者也。
黄帝曰:愿卒闻之。
岐伯曰:窥门而刺之者,死于家中;入门而刺之者,死于堂上。
黄帝曰:善乎方,明哉道,请著之玉版,以为重宝,传之后世,以为刺禁,令民勿敢犯也。
白话文翻译:
黄帝说:我认为小针(针灸用的小针)是很细微的东西,但夫子您却说它上合于天,下合于地,中合于人,我觉得这似乎夸大了针的作用,希望您能解释一下原因。
岐伯说:有什么东西比天还大呢?比针大的,只有五兵(指五种兵器)。五兵是用来杀人的工具,而不是用来救人的。而人是天地的镇守者,怎么能不参与其中呢?治理百姓,也需要用到针。针与五兵相比,哪个更小呢?
黄帝说:疾病的发生,有时是因为喜怒无常、饮食不节、阴气不足、阳气有余、营气不畅,从而引发痈疽。阴阳不通,两热相搏,化为脓血,小针能治疗吗?
岐伯说:圣人不能改变已经形成的邪气,因为邪气不能留滞。就像两军对垒,旗帜相望,白刃布于战场,这不是一天就能谋划的。能使其民令行禁止,士卒免受白刃之难,也不是一天就能教成的,而是需要长期的努力。身体得了痈疽之病,脓血积聚,这难道不是离道远了吗?痈疽的发生,脓血的形成,不是从天而降,也不是从地而生,而是由微小的积累逐渐形成的。所以圣人会在疾病未成形时就自我调理,愚者则等到疾病已经形成才去应对。
黄帝说:疾病已经形成,不去遭遇;脓血已经形成,不去看见,那该怎么办?
岐伯说:脓血已经形成,十死一生,所以圣人不会等到疾病已经形成,而是会提前制定良方,将其写在竹帛上,让有才能的人继承并传给后世,永远不会终止,因为这样就不会遭遇疾病。
黄帝说:如果已经形成脓血,那还能用小针治疗吗?
岐伯说:用小针治疗小病,效果有限;用大针治疗大病,往往有害。所以对于已经形成脓血的病症,只能用砭石、铍锋(古代的外科工具)来治疗。
黄帝说:用大针治疗大病,难道不能完全治愈吗?
岐伯说:这要看病情的顺逆。
黄帝说:愿闻病情的顺逆。
岐伯说:如果病人白眼发青,黑眼变小,这是第一逆;服药后呕吐,这是第二逆;腹痛、口渴严重,这是第三逆;肩颈活动不便,这是第四逆;声音嘶哑、面色苍白,这是第五逆。除了这五种情况,其他都是顺。
黄帝说:各种疾病都有顺逆,能详细说说吗?
岐伯说:腹胀、身热、脉大,这是第一逆;腹鸣而满、四肢清冷、泄泻、脉大,这是第二逆;鼻衄不止、脉大,这是第三逆;咳嗽、尿血、形体消瘦、脉小而劲,这是第四逆;咳嗽、形体消瘦、身热、脉小而疾,这是第五逆。这些情况下,病人不超过十五天就会死亡。
如果病人腹部胀大、四肢清冷、形体消瘦、泄泻严重,这是第一逆;腹胀、便血、脉大时断,这是第二逆;咳嗽、尿血、形体消瘦、脉搏微弱,这是第三逆;呕血、胸满、背痛、脉小而疾,这是第四逆;咳嗽、呕吐、腹胀、泄泻、脉绝,这是第五逆。这些情况下,病人不到一时(两小时)就会死亡。医生如果不察这些情况而施针,就是逆治。
黄帝说:夫子您对针的论述非常精妙,将它与天地相配,上数天文,下度地纪,内别五脏,外次六腑,经脉二十八会,全部有周密的规律。针能杀人,但不能起死回生,您能解释一下吗?
岐伯说:针能杀人,但不能起死回生。
黄帝说:我听了觉得这不太仁慈,但我想知道其中的道理,不想对人施行。
岐伯说:这是明道,是必然的,就像刀剑可以杀人,饮酒可以使人醉一样,即使不诊断,也能知道。
黄帝说:愿闻其详。
岐伯说:人所受的气,来自于谷物。谷物注入胃中。胃是水谷气血之海。海所行的云气,遍布天下。胃所出的气血,通过经隧(经络)运行。而经隧是五脏六腑的大络,迎而夺之就可以了。
黄帝说:上下有数吗?
岐伯说:迎之五里,中道而止。五至而已,五往而脏之气尽矣。故五五二十五而竭其输矣,这就是所谓的夺其天气。并不是要绝其命而倾其寿。
黄帝说:愿闻其详。
岐伯说:窥门而刺之者,死于家中;入门而刺之者,死于堂上。
黄帝说:好方,明道,请将其刻在玉版上,作为重宝,传给后世,作为刺禁,让百姓不敢犯。
解释:
这段内容出自《黄帝内经·灵枢·玉版》,主要讨论了针灸的作用、疾病的形成与治疗、病情的顺逆以及针灸的禁忌。以下是各部分的解释:
针的作用:岐伯认为,针虽然细小,但它的作用可以与天地相配,甚至比五兵(兵器)更有价值,因为针是用来救人的,而兵器是用来杀人的。
疾病的形成:疾病的发生往往是由于阴阳失调、气血不畅等微小因素的积累。圣人会在疾病未成形时就进行调理,而愚者则等到疾病已经形成才去应对。
病情的顺逆:岐伯详细描述了病情顺逆的表现,顺者可以治愈,逆者则难以救治,甚至会导致死亡。医生在治疗时必须辨别病情的顺逆,避免逆治。
针灸的禁忌:针虽然能治病,但如果使用不当,也能杀人。因此,针灸必须谨慎使用,遵循一定的规律和禁忌。
玉版的作用:黄帝认为岐伯的论述非常重要,因此将其刻在玉版上,作为重宝传给后世,作为针灸的禁忌,让后人不敢轻易犯禁。
这段内容强调了中医“治未病”的理念,即在疾病未成形时就进行调理,避免病情恶化。同时,也强调了针灸的威力与危险性,提醒医生在施针时必须谨慎,遵循规律。